@TURKEYANDUSA, içinde söyledi: DV2020 Mulakat Deneyimleri
KCC'ye evrak gönderirken;
".....................Bunlarin disinda durumunuza gore:
Evli iseniz evlilik cuzdaniniz
Bosanma belgesi veya Olum Kayit Ornegi
Herhangi bir suctan hukum giymisseniz mahkeme ve hapis kayitlari (ve ingilizce tercumeleri)
cümlesinde Boşanma kararları da ingilizceye tercüme edilecek mi? Sadece (varsa) suçtan hüküm giyilmiş ise mahkeme kararı mı? Ayrıca DS-260 formunda ben ve eşim varız. Gönderilecek evraklarda, müşterek olan evraklar her bir şahıs için ayrı ayrı mı hazırlayacağız. Misal: Evlenme cüzdanı ve vukuatlı nüf. kayıt gibi? Sevgilerimle...
1- Eğer geçmiş yıllarda bir boşanma gerçekleştirdeyseniz bu belgeyi almanız gerekiyor. Anlara konsolosluğu için çoğu zaman bu belgenin Türkçe olması bir sorun teşkil etmiyor. Ama şahsi tavsiyem yeminli tercüman aracılığıyla tercüme ettirmeniz.
2- Her şahıs için ayrı ayrı göndermelisiniz