Land For Sale all over USA - Low Down Payments & Affordable Interest Rates Since 1997. Over 10,000 Affordable Properties Sold.
-
@ayvalik10 Tamamdir, tesekkurler
-
-
-
Herkese Selamlar. Biz de E2 COS yapmak istiyoruz. B2 vizemiz var. Amazon e-ticaret yapmayi dusunuyoruz. FBA modeli ile wholesale yapmak istiyoruz. Bu konuda tecrübesi olan var mıdır, özellikle tedarikci veya distribütör bulma noktasında araştırmalarımız devam ediyor. Deneyimi olan varsa paylaşırsa, sevinirim.
-
-
Merhaba Florida / Orlando da küçük işletmemin muhasebe işlemlerini yapacak muhasebeci arıyorum. İlgilenenler bana msjla ulaşabilir, teşekkürler.
-
Ben zamaninda online olarak (is ilani yeni tarihli olmasina ragmen) cogu yere, is niteligine gore ayri ayri cv olusturup basvuru yapmistim. Hicbir sekilde donus alamadim. Sadece home depot dondu, ardindan gorusmeye gittim. O zaman bir aracim olmadigi icin ise girememistim. Yer bana yurume mesafesindeydi ama farkli lokasyonlarada gidebilecegim soylendigi icin is yatmisti.
Bu kisir dongude size tavsiyem:
Is yerini onceden ziyaret edin, orada gozunuze kestirdiginiz bir calisan ile muhabbet edip bilgi almaya calisin. Sizin icin duzenlenecek mulakat tarihini mumkunse ertelemeyin, bugun olmaz yarin olur gibisinden. Cunku siradan isler icin cok donanimli calisan aramiyorlar. Is tanimini alip Chatgpt'den muhtemel sorulara calisin. Cv'de mutlaka basvurulacak is ile tecrubeniz olmasada en kotu 1 yillik deneyiminiz varmis gibi yapin. (Tabi elektrik teknisyeni, forklift soforu gibi tecrube ve bilgi gerektirecek islerden bahsetmiyorum) Ornegin kasiyer, reyon vb islerde mutlaka yazin. Bahsettigim gibi online basvurulari sanki cok takip etmiyorlar gibi, kendinize guveniyorsaniz direkt magaza menejeri ile gorusmeyi deneyebilirsiniz. Gununde degilse muhtemelenen online basvuru yapabilirsin diyecektir. Alternatif olarak iskur tarzi lokal kurumlar var, google'dan arastirarak bu yerlere gidip bazi islere basvuru yapabilirsiniz. (gidilen yerin google yorumlarina mutlak bakin) Birkac ise basvuru yapip yanit beklemeyin, is bulana kadar surekli basvuru yapin. Bazen ilanlar magaza bazli oluyor. Cogu kutuphane veya kiliselerde ucretsiz dil kurslari oluyor. Ihtiyaciniz olsada olmasada oralara gidip cevre edinebilirsiniz.Herkes hayalindeki iste calismak ister ama buna ulasana kadar, burada hayatta saglam psikoloji ile kalabilmek icin gelir gelmez herhangi bir ise girmek lazim. Buraya 3-5 kurusla geldigimiz icin her gecen gun bakiye azaldiginda hissedilen stress omurden baya goturuyor. Turkiye'de de issiz kaldigim zamanlar olduydu ama buradaki gibi hissetmemistim. Burada haftanin birkac gunu wallmartta diger gunleri kroger'da calisan kisileri taniyorum. Dolayisiyla ilk etapta size haftalik 40 saat calisma bile vermeyebilirler.
-
@rocklee, içinde söyledi: Markette Çalışmak
Konu içerisinde genellikle Walmart'tan bahsedilmiş. Target marketler nasıl? Walmart gibi başlangıç olarak sigortasız part time mı işe alıyorlar?
İllegal durum hariç Sigortasız ve SSN siz hiç bir yerde çalışamazsınız. Target ve Walmart gross market tipi bir yapısı yok. Her tür malzeme bulabileceğiniz perakende zinciri. Market tipi olanlar Whole Food ve Cosco
-
@Baha-Coskun Bende Beden eğitimi öğretmeniyim. Dosya taşıma bi yandan iş bulma derdi bi yandan heryerden saldırıyorum. İş bulma sitelerine PE Taeachers arayan okullara cv atıyorum 15 yıllık öğretmenlik, Tenis Antrenörlük, Yelkenli tekne eğitmenliğim diğer ekstralarım da var. Umarım işsiz kalmam tabi gidebilirsem
-
LandCentral: Land for Sale, Lots for Sale, Since 1997
LandCentral: Land for Sale, Lots for Sale, Since 1997
Land For Sale all over USA - Low Down Payments & Affordable Interest Rates Since 1997. Over 10,000 Affordable Properties Sold.
-
Hepinize iyi günler, ben 19 yaşındayım, 3 yıla yakın bir süredir sanayide çalışıyorum ve bu süreç içerisinde torna, borverk ve freze gibi makinaları kullanmayı ve onlarda hassas işçilik yapmayı öğrendim. Bunun yanı sıra kaynak, taş ve montaj da öğrendim. Benim sorum şu abilerim, ben ilk okul terkim, sağlık sorunlarından dolayı maalesef bırakmak zorunda kaldım. Fakat İngilizce dilini çok iyi biliyorum, akıcı bir şekilde konuşabiliyorum ve internet üzerinden gündelik olarak konuştuğum arkadaşlarım var. Benim okul mezuniyet belgem vs. olmasa bile, yurt dışında iş bulabilir miyim? Vize sorunlarını nasıl halledebilirim? Bilgili abilerim ablalarım bana yardımcı olursa, tecrübelerini benimle paylaşırsa çok memnun olurum. Tekrardan iyi günler.
-
Merhaba arkadaşlar 15 yıllık metal püskürtme boyacısıyım. Bu formuda yenı keşfettim. En kolay nasıl iş başvurusu yapacak firma bulurum. Tersane gemileride bayama yapabilirim fabrıkada olur yaş boyada. Önerileriniz nedir?
-
@roleximyok 50.000 dolar bile yapanlar var. kesin bir rakam yok sadece yapacağın eyalet önemli bu kişi ile irtibata geçersin
Amerikan Rüyası
Amerikan Rüyası
Tolunay Keskin
-
herkeze merhaba ben suan icin abdde sirket actim ve yakinda parekende dukkani kiralamayi dusunuyorum ama soyle bir durumum var evlilik yoluyla green card bekliyorum ve daha gelmedi en az 6 ay gelmez su an icin ben bu sure zarfinda dukkan kiralayip actigim sirketle faaliyete baslayabilirmiyim work permitim olmadan
-
@laxasca merhabalar foruma yeni üye oldum. Bu konu hakkında bir girişiminiz oldu mu durumu merak ettim ama.
-
bende türkiyede forklift ehliyeti alacağım kullandığımı ispat için indeed bilgi sahibi olunacak çok ilan var ama hepsi işe alsada amerika da bir kurstan belge istiyorlar ilanların çoğunda akıcı ingilizce yazma okuma becerisi istiyorlar oda zamanla olur her şey tamsa bence çok kolay iş bulur saat ücreti 15 - 21 dolar olduğunu ilanlarda gördüm
-
-
Amerika'da şirket kuruluşlarında "Registered Agent" gerekebiliyor. Şirket tebligatlarınızı emanet edeceğiniz bu kişi/kurumların güvenilir olması önemli. Bu başlık altında bu konuda deneyim ve tavsiyelerimizi paylaşabiliriz.
Bu konuda tecrübesi olan var mı? Hangi registered agent ile çalıştınız? Memnun musunuz?
-
@Senay-Sirin, içinde söyledi: Thrifting -- ikinci el esya ticareti
@hasta-la-vista-baby Thrifting -- ikinci el esya ticareti içinde söyledi:
@senay-sirin Takip edebileceğimiz bu iş üzerine youtube kanalı önerin varmı.
Teşekkürler 🙂Bu konunun ilk yazisinda, bir kac youtube linki ve facebook grouplari var. Hepsi ingilizce oldugu icin dilinizi de gelistirmis oluyorsunuz takip ederken 🙂
Senay hanım hala devam ediyor musunuz ? Konuya ilişkin güncel durum nedir ?
Eşim tamamen el yapımı seramik bardak kupa gibi ürünler yapıyor.
Etsy üzerinden satmayı deneyeceğiz ancak el yapımı el emeği ürünlerin satışı ile ilgili gerek fiziki gerek ise e ticaret olarak bize bulunabileceğiniz başka bir satış önerisi var mıdır?
-
@cemil-kaya Cemil bey merhaba. Ise giris sureciniz nasil oldu acaba. En basit islerde bile tecrube istiyorlar. Bir adim bile atamiyoruz. Sanirim Arkeoloji mezunusunuz. Arkeolog olarak girmediyseniz farkli bir yol bulmussunuzdur diye dusunuyorum. Bununla ilgili bilgi verirseniz cok aydinlatici olacaktir. Iyi gunler dilerim.
Çevirmenlik, tercümanlık
-
Belki Sn. @newman 'ın tahminimce hayli gülüp eğlenerek bana ve benim gibi yeni yılda ABD'ye göçme niyetindeki dostlara önerdiği bir doordash işi değil ama çeviri-tercümanlık işleri de sanıyorum birçok göçmenin Türkiye'deki mesleğinden bağımsız olarak yapabileceği, alın teriyle, bilgi ve birikimiyle para kazanabileceği bir iş olarak ayrı bir başlığı hakediyor.
Konuyla ilgili trollükten uzak, ciddi bilgi ve deneyim paylaşımları yarar sağlayacaktır kanısındayım.
Özellikle hukuk ve tıp gibi teknik alanlarda çevirmenlik işleri bence konuşulmaya değer.
-
Sayın @saulgoodman bu konuda bir katkıda ben sunmak isterim yüksek müsadenizle

Nasıl tercüman (Çevirmen) olunur?
Anadili iyi bilmek
Tercümanlığı düşünen herkes ilk önce bu mesleğin gerekliliklerini karşılamalıdır. Tercüme yapabilmek için okuduğunuzu anlamanız ve onu güzel bir şekilde diğer dile aktarmanız gerekir. Türkçeden başka bir dile tercüme yaptığınızı var sayarsak, Türkçe metni yanlış anlamanız veya anlayamamanız tercümanlıkta kabul edilemez bir durum oluşturuyor. Bu yüzden bu mesleği düşünenlerin ana dilini iyi bilmesi ya da geliştirmesi gerekiyor.
Yabancı dili iyi bilmek
Ana dilimizde geçerli olan durum elbette ki diğer dil için de aynı oluyor. Bir tercümanın dil eğitimi çok önemli oluyor bu durumda. İyi bir dil bilgisi, geniş bir kelime dağarcığı ve bunların birleştiği bir kafa yapısı gerekiyor. Şu cümleyi duymuşsunuzdur; “İngilizce düşünmen lazım”. Burada bahsedilen şey şu ki biri söyleyeceği cümleyi kafasında Türkçe kurup İngilizce söylemeye çalıştığında çok kötü bir cümle çıkıyor. O yüzden yabancı dili kullanırken Türkçeyi unutmak gerekiyor.
Kültürü unutmamak lazım
Bir dili ne kadar iyi bilirseniz bilin kültürle bağlantı kurmadan kullandığınız zaman bazı yerler eksik kalıyor. Örneğin Amerikan kültürünü bilmeden zamanın cadı avlarını anlatan bir yazıyı çevirmeniz hiç de hoş bir durum oluşturmaz, eksik olur, eğreti durur. Yani yemeği yapmış olursunuz ama tatsız tuzsuz olur ki bunu da hiç kimse istemez. O yüzden fırsatınız varsa yurt dışında kalın ya da en azından kültür çalışmaları yürütün. Emin olun zevkli bir iştir

Alan bilgisi hayat kurtarır
Tercüme yapılacak işin niteliği doğrultusunda birçok alan ve uzmanlık ortaya çıkmıştır. Tıp çevirisi, hukuk çevirisi, teknik çeviri, edebiyat çevirisi, otomotiv, inşaat sektörüyle ilgili çeviriler… Bunlardan en az birinde kazanacağınız uzmanlık sizi çok öne atacaktır ve tercüme dünyasında tercih edilmenizi sağlayacaktır. Arz talep kanununu göz önünde bulunduracak olursak tercüman olmak için atmanız gereken adımların arasında alan bilgisi de yerini alıyor. Ayrıca bu alanlardan birkaç tanesinde uzmanlaşırsanız sektörün ileri gelen isimlerinden biri olabilirsiniz.
Kaynak türkiyeden alınma olsada bir çok ülke için üstteki maddelerin geçerli olduğunu düşünüyorum..
Kaynak : Nasıl tercüman (Çevirmen) olunur? -
Mahkemelerde tercümanlık konusunu araştırıyorum ve ileride bu konuda buraya eklemeler yapabilirim.
Simultane tercümanlık yapabilmek de gerekiyor gibi göründü ilk bakışta ve bu çok zor bir iş, ama henüz bu yeteneğin zorunlu olup olmadığından tam olarak emin değilim.
Şimdilik konuyla ilgili şu linki buraya bırakayım: https://www.ncsc.org/Education-and-Careers/State-Interpreter-Certification.aspx
-
@saulgoodman Çevirmenlik, tercümanlık içinde söyledi:
Mahkemelerde tercümanlık konusunu araştırıyorum ve ileride bu konuda buraya eklemeler yapabilirim.
Simultane tercümanlık yapabilmek de gerekiyor gibi göründü ilk bakışta ve bu çok zor bir iş, ama henüz bu yeteneğin zorunlu olup olmadığından tam olarak emin değilim.
Şimdilik konuyla ilgili şu linki buraya bırakayım: https://www.ncsc.org/Education-and-Careers/State-Interpreter-Certification.aspx
Baska bir konuda paylastim fakat asil bu baslikta bulunmasi faydali olabilir, buraya da aktariyorum:
Daha once bahsetmeyi unutmusum; Notary Public (Turkiye'deki noter) olmak ve eger iyi bir Ingilizce mevcutsa Court Interpreter olarak calismak da yapilabilecek "ek" isler arasinda bence.
Florida'da Turkish Help Center isimli firma ile calismistim ve hizmet kalitesi, musteri odakli yaklasimlari ve hizli calismalarindan gayet memnun kalmistim. Benzer bir calisma seklini gerceklestirmeniz mumkun oabilir veya kendileriyle iletisime gecip belki de birlikte birseyler yapabilirsiniz.
US'te ozellikle Turk nufusunun yogun oldugu bolgelerde ceviri, yasal islemler ve yargiya dair sureclerde saglanacak destek hizmetleri sizin alaniniza girebilir.
-
Ben bir medikal transkripsiyon isine bas vurmustum. Evden calisip saatine 25 dolar alacaktim. Ama online testi gecemedim. Bir ses kaydi dinletip metne dokmemi istediler ama klavye hizimi yetersiz buldular. Kulagi ve klavyesi hizli olanlar icin uygun olabilir.
-
@barış Merhabalar, ben uzun yıllar adlı bilirkişilik ve tercümanlık yaptim Ankara da nasip olursa önümüzdeki aylarda New Jersey'e gidecem. Bu mesleğimi orada da devam ettirmek istiyorum.
Avukatlık yapan, ilgilenen olursa görüşmek tanışmak tecrübemizi paylaşmak isterim. -
@knnrn Çevirmenlik, tercümanlık içinde söyledi:
Ben bir medikal transkripsiyon isine bas vurmustum. Evden calisip saatine 25 dolar alacaktim. Ama online testi gecemedim. Bir ses kaydi dinletip metne dokmemi istediler ama klavye hizimi yetersiz buldular. Kulagi ve klavyesi hizli olanlar icin uygun olabilir.
@knnrn acaba bunu Tr den yapmak mümkün mü? Çünkü tecrübeli sekreterim ve klavyem hızlıdır. Çabucak tercüme edebilirim gibi geldi.

-
@sinem-akçam Çevirmenlik, tercümanlık içinde söyledi:
@knnrn Çevirmenlik, tercümanlık içinde söyledi:
Ben bir medikal transkripsiyon isine bas vurmustum. Evden calisip saatine 25 dolar alacaktim. Ama online testi gecemedim. Bir ses kaydi dinletip metne dokmemi istediler ama klavye hizimi yetersiz buldular. Kulagi ve klavyesi hizli olanlar icin uygun olabilir.
@knnrn acaba bunu Tr den yapmak mümkün mü? Çünkü tecrübeli sekreterim ve klavyem hızlıdır. Çabucak tercüme edebilirim gibi geldi.

Sitede konum ile ilgili bir kisitlama yok, ama odemeler Paypal uzerinden yapiliyor.
https://support.rev.com/hc/en-us/articles/202672944-What-About-Taxes-
-
@knnrn peki paypal tr de var mı? bir ara kaptıldı diye duymuştum..
-
@sinem-akçam Çevirmenlik, tercümanlık içinde söyledi:
@knnrn peki paypal tr de var mı? bir ara kaptıldı diye duymuştum..
Hayır, Türkiye'de yok.
-
@knnrn işte bu kötü.

-
İngilizce Tercümanın Amerika'da İş Alanları
Selamlar,
Ben İng Tercümanlık son sınıf öğrencisiyim ayrıca Amerika vatandaşıyım. Amerika'da İng-Tr tercümanlar iş bulabilir mi? Veya tercümanlık hariç nasıl bir alanda iş bulabilirim. Sizce imkanlar nelerdir?
Benzer Başlıklar
148
Çevrimiçi
60.6k
Kullanıcı
5.1k
Konu
533.2k
İleti
Powered by NodeBB | Copyright © 2026 Yesilkart Forum
Apply To Be A Transcript, Caption, or Legal Freelancer | Rev