Üyelik oluşturma, email adresi onayı veya foruma giriş konusunda sorun yaşayan üyelerimiz [email protected] adresine email gönderebilirler!

[Arşiv] DV2021 Mulakat Deneyimleri


  • @ayla-can Teşekkürler. Tercüme bürosuna bunu belirteceğim.


  • @Sono, içinde söyledi: DV2021 Mulakat Deneyimleri

    @srhnkskn bey, uluslararası firmalara destek veren bir hukuk bürosunda çalışan avukat arkadaşıma konuyu danıştım. Kendisi, çevirilerde net bir hata ve anlam kayması görmedi; “taksir” özelinde herhangi bir farklı yorumu olmadı. Ama iki noktada yorumu oldu.

    • liste madde “will face” yerine “will be imposed” gibi bir kalıbın daha uygun gideceğini söyledi.
    • TCK çevirisiyle ilgili de “due dilligence”in şirketler hukukuna ait bir kavram olduğunu, onun yerine “duty of care” kavramının uygun olacağını belirtti.

    @Sono teşekkür ederim bunu da tercüme yapacak kişiye belirteceğim.


  • @ayvalik10, içinde söyledi: DV2021 Mulakat Deneyimleri

    @srhnkskn forumun hukuk danışmanlık kısmına yazarsan sana yardımcı olurlar
    https://yesilkartforum.com/forum/category/120/muslu-hukuk-bürosu-sorularınızı-cevaplıyor

    Teşekkürler. Benimde aklima geldi ama onlar ancak 3 5 gune cevap verebilirler o da benim icin uzun bir süre benim hemen yollamam lazım evraki.


  • @smartcells, içinde söyledi: DV2021 Mulakat Deneyimleri

    @srhnkskn, içinde söyledi: DV2021 Mulakat Deneyimleri

    recklessly

    Herhangi bir tercümana değil de hukuki konulara ve terimlere hakim, bu konuda uzmanlaşmış bir tercümana çevirtin isterseniz.

    Aslında tamda öyle bir tercüme ofisine yaptırmıştım. Hatta Yargıtaya dahi çeviri yapıyorlardı.

  • ⭐⭐⭐

    @srhnkskn, içinde söyledi: DV2021 Mulakat Deneyimleri

    @smartcells, içinde söyledi: DV2021 Mulakat Deneyimleri

    @srhnkskn, içinde söyledi: DV2021 Mulakat Deneyimleri

    recklessly

    Herhangi bir tercümana değil de hukuki konulara ve terimlere hakim, bu konuda uzmanlaşmış bir tercümana çevirtin isterseniz.

    Aslında tamda öyle bir tercüme ofisine yaptırmıştım. Hatta Yargıtaya dahi çeviri yapıyorlardı.

    Umarim bir an once isleriniz hallolur. Istisna bir durumu ilk olarak tecrube ediyorsunuz yanlis bilmiyorsam.

    Tamamen kisisel bir yorumum var yazmadan edemedim. Devlete is yapan kurumlarin liyakati ile ilgili cekincelerim var. Ben olsaydim ozel sektore hukuki danismanlik veren bir yere tercume ettirmeye calisirdim.

  • ⭐⭐⭐

    @srhnkskn Meraktan aratirken su yazinin icindeki bir kisim da dikkatimi cekti.

    Recklessness, which means consciously ignoring a risk, and

    Negligence, which means unreasonably failing to perceive a risk that the defendant should have perceived.

    https://lawshelf.com/shortvideoscontentview/criminal-law-manslaughter-and-criminally-negligent-homicide/

    Bu yaziya gore cevirinizde reckless yerine negligent tabirinin kullanilmasi lehinize olurdu.


  • Biraz geç oldu ama mülakat deneyimimi paylaşmak istedim. 26 Ağustos 09:45 randevumuz için saat 09:00 da eşimle birlikte konsolosluk önündeydik. Saat 09:45 de içeri alındık. İlk olarak pasaportlarımızı gösterip sıra numaramızı aldık. Sıra numaramız geldiğinde ilk olarak 660 dolar ödeme yaptık. İkinci kez sıra numaramız geldiğinde evrak teslimi yaptık. Evrak tesliminde adres değişikliği icin küçük bir kağıda yeni adresi yazıp ilettik. Görevli, güncellemeyi yaptı. Teslim sonrası daha sonra mülakatımız için heyecanla son kez sıramızın gelmesini bekledik.
    Nihayet sıramız geldi ve mülakatımızın gerçekleşeceği sıraya gittik. Gişedeki hanımefendi "Biraz İngilizce biliyor musunuz?" diye sordu. Biz de "Evet" dedik ve İngilizce olarak mülakata başladık. İlk olarak sağ elimizi kaldırdık ve yemin ettik. Daha sonra bize aşağıdaki soruları yöneltti ve cevapladık.
    Kaç yıldır evlisiniz?
    Çocuğunuz var mı?
    ABD de nereye gitmek istiyorsunuz? Neden?
    En yüksek mezuniyet dereceniz?
    Yurtdışında bulundunuz mu? Ne kadar süre bulundunuz?
    Daha önce Amerika'da bulundunuz mu?
    Daha sonra notlarını aldı. Evlilik cüzdanı ve diplomanın aslını geri verdi. Ve beklenen o an geldi :) "Vizeniz onaylandı" dedi.
    Vize bekleyen herkesin bu anı yaşaması dileğiyle.


  • şans dileyin....


  • @BEYKOZLU28, içinde söyledi: DV2021 Mulakat Deneyimleri

    şans dileyin....

    May the Force be with you

  • ⭐⭐⭐

    @Kanaryam tebrik ederim vizeniz hayırlı olsun

    Yeni hayatınızda aileniz ile mutlu huzurlu sağlıklı günler dilerim 🙂

  • ⭐⭐⭐

    @BEYKOZLU28, içinde söyledi: DV2021 Mulakat Deneyimleri

    şans dileyin....

    Bol şanş 🙏 iyi haberlerinizi bekliyoruz

  • ⭐⭐⭐

    Sayın @piyes yeni hayatınızda bol şans dilerim! Vizeniz hayırlı olsun :)

  • ⭐⭐⭐

    @Kanaryam Tebrikler, vizeleriniz hayırlı ve uğurlu olsun. Umarım yeni hayatınızda hem siz hem de eşiniz çok mutlu olursunuz. Bol şans! :)

  • ⭐⭐⭐

    @piyes vizeniz hayırlı olsun tebrik ederim

    Yeni hayatınızda başarılar dilerim

  • ⭐⭐⭐

    @BEYKOZLU28 Bol şans, inşallah güzel haberleriniz ile buraları şenlendireceksiniz :)

  • ⭐⭐⭐⭐⭐

    @srhnkskn @crazycells acil olduğuna iletirsen o hızlıca cevap alır ayrıca @saulgoodman avukat oda yardımcı olur


  • @keysnambır, içinde söyledi: DV2021 Mulakat Deneyimleri

    @srhnkskn Meraktan aratirken su yazinin icindeki bir kisim da dikkatimi cekti.

    Recklessness, which means consciously ignoring a risk, and

    Negligence, which means unreasonably failing to perceive a risk that the defendant should have perceived.

    https://lawshelf.com/shortvideoscontentview/criminal-law-manslaughter-and-criminally-negligent-homicide/

    Bu yaziya gore cevirinizde reckless yerine negligent tabirinin kullanilmasi lehinize olurdu.

    Teşekkürler ilginiz için. Bende negligent Homicide veya involunter manslaughter olması gerektiğini düşünüyorum. Bunlarida aktaricam tercümana. Acaba alternatifli birkaç tane tercüme mi yaptirsam diyorum. Hangisini begenirlerse onu kullansınlar


  • @srhnkskn, içinde söyledi: DV2021 Mulakat Deneyimleri

    @keysnambır, içinde söyledi: DV2021 Mulakat Deneyimleri

    @srhnkskn Meraktan aratirken su yazinin icindeki bir kisim da dikkatimi cekti.

    Recklessness, which means consciously ignoring a risk, and

    Negligence, which means unreasonably failing to perceive a risk that the defendant should have perceived.

    https://lawshelf.com/shortvideoscontentview/criminal-law-manslaughter-and-criminally-negligent-homicide/

    Bu yaziya gore cevirinizde reckless yerine negligent tabirinin kullanilmasi lehinize olurdu.

    Teşekkürler ilginiz için. Bende negligent Homicide veya involunter manslaughter olması gerektiğini düşünüyorum. Bunlarida aktaricam tercümana. Acaba alternatifli birkaç tane tercüme mi yaptirsam diyorum. Hangisini begenirlerse onu kullansınlar

    Benim anladığım (veya hissettiğim diyelim) konsolosluk senin vize almanı istiyor ve bu konuda sana yardımcı olmaya çalışıyorlar. Çünkü bu tür adli konularla ilgili adayların durumuna iliişkin kararları merkezdeki hukuk departmanlarından inceleme ve görüş aldıktan sonra veriyorlar. Eğer merkeze bu şekilde gönderilirse olumsuz görüş gelebileceğini düşünerek senden daha net ve seni koruyan bir tercümeyle sana bir şans daha vermek istemişler gibi duruyor.

  • ⭐⭐⭐

    @Kanaryam yolunuz açık olsun bol şanslar 🎉


  • @smartcells, içinde söyledi: DV2021 Mulakat Deneyimleri

    @srhnkskn, içinde söyledi: DV2021 Mulakat Deneyimleri

    @keysnambır, içinde söyledi: DV2021 Mulakat Deneyimleri

    @srhnkskn Meraktan aratirken su yazinin icindeki bir kisim da dikkatimi cekti.

    Recklessness, which means consciously ignoring a risk, and

    Negligence, which means unreasonably failing to perceive a risk that the defendant should have perceived.

    https://lawshelf.com/shortvideoscontentview/criminal-law-manslaughter-and-criminally-negligent-homicide/

    Bu yaziya gore cevirinizde reckless yerine negligent tabirinin kullanilmasi lehinize olurdu.

    Teşekkürler ilginiz için. Bende negligent Homicide veya involunter manslaughter olması gerektiğini düşünüyorum. Bunlarida aktaricam tercümana. Acaba alternatifli birkaç tane tercüme mi yaptirsam diyorum. Hangisini begenirlerse onu kullansınlar

    Benim anladığım (veya hissettiğim diyelim) konsolosluk senin vize almanı istiyor ve bu konuda sana yardımcı olmaya çalışıyorlar. Çünkü bu tür adli konularla ilgili adayların durumuna iliişkin kararları merkezdeki hukuk departmanlarından inceleme ve görüş aldıktan sonra veriyorlar. Eğer merkeze bu şekilde gönderilirse olumsuz görüş gelebileceğini düşünerek senden daha net ve seni koruyan bir tercümeyle sana bir şans daha vermek istemişler gibi duruyor.

    Umarım öyledir. O zaman reckless yerine negligence daha uygun çeviri olur diye düşünüyorum.


Benzer Başlıklar

  • -3 Oy
    2 İleti
    2k Bakış
    crazycellsC
    @xbeki maalesef bu sekilde toplama basliklara izin vermiyoruz :) zaten bu dediginiz konular ayri ayri ilgili basliklarda ayrintili konusuluyor, o nedenle yeni bir baslikta bilgi almak yerine ayri ayri basliklardan bilgi edinmelisiniz. Eger nereden baslayacaginizi bilemiyorsaniz "Bekleme Odalari"nda sorunuzu sorabilirsiniz, o basliklari sohbet basliklari olarak degerlendirdigimiz icin oradan teker teker yonlendirme yapabiliriz. su basliklari da incelemeyi unutmayin: https://yesilkartforum.com/forum/topic/440/dv-surecinde-tr-den-abd-ye-gitmeden-once-ve-gittikten-sonra-yapilan-masraflar https://yesilkartforum.com/forum/topic/1546/green-card-bankada-para-mevzusu https://yesilkartforum.com/forum/topic/309/amerika-da-yasanacak-eyaletin-secimi
  • green card başvuru bilgilerinde yanlış olması

    Kilitli Muslu Hukuk Bürosu Sorularınızı Cevaplıyor! green card
    3
    0 Oy
    3 İleti
    4k Bakış
    Claudia J. MusluC
    @Muhammet-Shagylyjov, içinde söyledi: green card başvuru bilgilerinde yanlış olması Merhaba. Benim babam bu sene green card çekilişini kazandı. Bu arada ben ve babam Turkmenistan uyrukluyuz. Çekilişe katılırken babamın bilgileriyle onun adına ben başvurmuştum. Ama çocuk sayısını (3) bilgisini doldurduktan sonra, yaşım 21 den büyük olmasına rağmen diğer iki kardeşlerimle beraber kendi bilgilerimi de yazdım, bilgisizlikten doğduğum seneyi 21 yaştan küçük olacak şekilde (çünkü büyük dersem kabul etmiyordu sistem mantıklı olarak) yanlış doldurdum. Şimdi ise babam çekilişi kazandı. Ds 260 formunda benim ve kardeşlerimin ismi var, ve bilgiler doldurulacak. Siz ne dersiniz, nasıl olur, bu yanlış bilgi babamın vize alma sürecini olumsuz etkilermi, yoksa direk ret mi verirler? Etkilemeyecekse/etkileyecekse ds 260 formunu doldururken dikkat edeceğim husus var mıdır? Cevaplarsanız çok sevinirim. Şimdiden teşekkür ederim. Sayın @Muhammet-Shagylyjov DS260 formunu doğru doldurmanız gereklidir. Yeşil karta başvururken girdiğiniz cevaplara göre siz de yesil kart hakkına sahip olabiliyorsunuz. Her durumda DS260 formunu doğru bilgilerle doldurmanız gerekmektedir. Vukuatlı nüfus kayıt örneklerinizden aile durumu ve yaşlarına bakacaklardır. Muhtemelen babanız yeşil kartı mantıklı bir açıklama ile alabilecektir ancak siz alamayacaksınız. Babanız yesil kartı aldıktan sonra belli koşulları gerçekleştiriyorsanız sizin için de yesil kart başvurusunda bulunabilir. Teşekkürler.
  • [Arşiv] Sayilarla DV2020

    Kilitli Greencard Lotosu (Diversity Visa) Süreci
    359
    0 Oy
    359 İleti
    30k Bakış
    Yeşilkart ForumY
    Bu başlık arşivlenmiştir. Bu konudaki soru ve yorumlarınıza şu başlıkta devam edebilirsiniz: Sayılarla Green Card Lotosu (Diversity Visa) Sürecine Bakış
  • 33 Oy
    9k İleti
    1m Bakış
    Yeşilkart ForumY
    Bu başlık arşivlenmiştir. DV süreciyle ilgili mülakat deneyimleri için Greencard Lotosu (Diversity Visa) Süreci kategorisindeki en güncel mülakat deneyimleri başlığını kullanmalısınız. Ayrıca DV2020 ve DV2021 süreçleriyle ilgili devam eden mahkemelerle ilgili soru ve yorumlara şu başlıkta devam edebilirsiniz: Başkanlık Kararnamelerinin Çeşitlilik Vizesi (DV) Sürecine Etkileri
Forum kurallarına uymayan veya forum düzenine aykırı davranan üyeler uyarılmadan forumdan çıkarılabilirler. Özellikle gereksiz yeni başlık oluşturacakların dikkatine!

43

Çevrimiçi

60.8k

Kullanıcı

5.1k

Konu

534.9k

İleti

Powered by NodeBB | Copyright © 2026 Yesilkart Forum