@Mustafa-Sayılan, içinde söyledi: DV2021 Mulakat Deneyimleri
Merhaba arkadaşlar, uzun zamandır buralara uğrayamamış/uğramamıştım. Bugün itibari ile 3 Eylül'e mülakat tarihi aldık. Eşim Belarus vatandaşı. Eşim ingilizce ve/veya Türkçe bilmiyor. Mülakat için nasıl bir yol izlemeliyiz ?
Bu durumda yanımızda tercüman götürmemiz gerekmekte midir veya konsoloslukta Rusça bilen bir tercüman bulunmakta mıdır ?
Daha önce @Muhtaradana 'nın paylaştığı mülakat öncesi döküman hazırlığı metninde şu bilgi geçmektedir.
3-Arşiv kayıtlı adli sicil belgesi [hem kcc gönderilen belgelerin çıktısı, hemde mülakatın hemen öncesinde alınmış güncel belge(tavsiye edilen)]
-Tr ve yurt dışı
Yurtdışından aldığınız belgelerin yeminli tercüman aracılığıyla ingilizceye tercüme ettirilmesi gerek
-Bu belgeler konsoloslukta kalacak
Eşimin belgelerini Türkçe tercüme ettirmiştim. İllaki ingilizce tercümesi zorunlu mudur ? Öyle ise bir de ingilizce tercüme ettirmem gerekiyor.
Bu iki hususta bilgi sahibi olan arkadaşların yardımcı olmalarını rica ederim.
Tebrik ederim, gözünüz aydın. Asıl talihli siz olduğunuz için mülakat sizin üzerinizden yürüyecek. Eşinize de soru sormak isterlerse siz çevirebilirsiniz, ayrıca tercüman ayarlamanıza gerek yok.
Türkiye’de mülakata girerken Türkçe ve İngilizce belgeler kabul ediliyor ancak farklı dildekilerin İngilizce’ye çevrilmesi gerekiyor. Yani evet tercüme ettirmelisiniz.
Şimdiden bol şans diliyorum.