Üyelik oluşturma ve foruma giriş konusunda sorun yaşayan üyelerimiz [email protected] adresine email gönderebilirler!

IR-1/CR-1 süreci ve mülakat deneyimleri (ABD vatandaşı ile evlenip Türkiye'de Green Card almak)


  • @cokbekledik86 e devletten aldım yarın tercümede yaptıracağım , ilerde eksik olacağına şimdiden yapalım yarın hemen ekleyeceğim sisteme , çok sağolun uyardığınız İçin ,
    Sürekli eksik evrak talebini söyleyenler oluyor forumda çünkü , en azından belirtilirse ne gibi durumlarda eksik evrak talebi olduğunu bizler ve sonrasında foruma katılacak arkadaşlara çok büyük faydası oluyor 🙏🏻 Sürecimizin başından bu yana çok yararlandık ☺


  • @enayt tercümesine gerek yok onun ingilizce seçin öyle çıktısını alın


  • @enayt hem Türkçe hem İngilizce iki şekilde çıktı alın belkide aldığınız evrakta geçicekti tamamen bakan memurla alakalı bu durum kimse ne istediklerini tam bilemiyo sadece yaşanmış örneklerden tecrübe ediyoruz umarım yanlış bişeye sebep olmam


  • @cokbekledik86 diğerlerini silmeden ekstra yüklesem E devletten aldıklarımı da


  • @enayt kanka ben e devletten hem ingilizce hem turkce yukledim kabul edilmedi daha sonra e devletten turkce cikartip yeminli tercumandan cevirio yukledim kabul edildi geri kalan butun evlarim turkceydi


  • @mertdzkr işte bunu demek istedim ne istedikleri belirsiz bende sadece e devletten İngilizce çıkarttım onu yükledim


  • @enayt onu bilmiyorum birileri cvp verir sanırım olurmu olmazmı


  • @mertdzkr
    👍🏻 Yarın çevirisini yaptıracağım , e devletten alarak da yükleyeceğim , diğerleri de kaldın silmeyeceğim fazla evraktan da sıkıntı yaratmazlar inşallah
    Artık ne bulduysak yükledik gibi olacak ama 😄


  • Merhabalar, bende amerikan vatandaşı eşim aracılığı ile CR1 başvurusunu 25.04.2022 tarihinde yaptımve 01.07.2022 tarihinde usic dosyamın incelenmeye alındığına dair mail gönderdi ve NVC aşamasına henüz geçemedik, Usic recept number onayında dosyamın nebraskada daha sonra Emma'dan (sayfadaki arkadaşların sayesinde) sorgulattığımda dosyamın potomac'da olduğunu öğrendim. Süreç uzun ve yorucu tüm arkadaşlara sabır dilerim. Bu arada bilgi vermek istedim; Burayı 1 haftadır keşfettim ve baştan sonra 5500'e yakın yorumlarınızı okudum ve epey bilgilendim, CR1'e başvurduktan sonra eşimin babasının rahatsızlığı için Turist vizesine başvumuştum onaylanmadı bilginize,kayınpederim yoğun bakımdaydı ama İstanbul konsolosluğu tölerans göstermedi.

  • ⭐⭐⭐

    @Zehra-Cho geçmiş olsun öncelikle süreç maalesef uzun göçmenlik başvurunuz varken turist almanız cok zor. Sürecinizde başarılar


  • Two-weeks ago we submitted our documents to the NVC. From E-Devlet, we downloaded the birth certificate (in Turkish) and the police certificate with archive (in English). Should we have submitted the police certificate in Turkish? I saw @MYusuf had an issue with the English police certificate. Did others have issues with the English police certificate?

    We could always submit the Turkish police certificate to the "additional documents" section, but I don't want to restart our submission date if we don't have to. It seems some people report it restarts your submission date and others say it doesn't.


  • @koro yeni bir evrak yüklemenin başa döndürmediğini gördük dünkü konuşmalarda var çeviri yaparsanız anlarsınız bi arkadaşımız yeminli tercümana çevirttim öyle onaylandı demiş benimkisi e devletten ingilizce olarak alınmıştı onaylandı doğum belgeside e devletten kabul ediyomu bilmiyorum nufüstan barkodlu kırmızı mühürlü olsun demişti avukatımız ve İngilizce çeviri yaptırdık onuda


  • @koro I’m thinking everyone has a different experience. My husband only submitted his police record in English and it didn’t cause any issues. I understand others did have issues, so I guess it’s up to you individually at this point. As far as submitting issues, both my husband and I submitted documents to CEAC as we got them, it didn’t cause any problems. I believe the additional paperwork you add later on doesn’t disrupt the first date of document submission. However I am not entirely sure and wouldn’t want to say anything absolute in case it’s not☺


  • @enayt merhaba, bildiğim kadarıyla silmeye müsade etmiyor sistem zaten. Bizde sizin gibi sonradan ekleme yaptık eksik gördükçe risk almamak adına 😅


  • @koro, içinde söyledi: IR1/CR1 sureci ve mulakat deneyimleri (ABD vatandasi ile evlenip Turkiye'de Green Card almak)

    Two-weeks ago we submitted our documents to the NVC. From E-Devlet, we downloaded the birth certificate (in Turkish) and the police certificate with archive (in English). Should we have submitted the police certificate in Turkish? I saw @MYusuf had an issue with the English police certificate. Did others have issues with the English police certificate?

    We could always submit the Turkish police certificate to the "additional documents" section, but I don't want to restart our submission date if we don't have to. It seems some people report it restarts your submission date and others say it doesn't.

    Merhabalar.
    Buradan tekrar yazayım.
    Tüm durumlar, inceleyen görevliye göre değişiyor. Yüklenen belgeler bazen kabul ediliyor, bazen kabul edilmiyor. İnceleyen görevliye göre farklı istekler olabiliyor.
    e- devletten İngilizce tercümeli, arşiv kayıtlı adli sicil belgesindeki en altta, barkodun nasıl doğrulanacağı yazıyor. Fakat İngilizce belge alınsa da bu yazı yine Türkçe görünüyor. Sebebin bu olacağı tahmin edildi.
    Biz NVC'ye belge yüklerken SADECE Uscis aşamasında tercüme yaptırdığımız İngilizce belgeleri yüklemiştik. Kabul edilmedi.
    NVC'ye belge yüklerken İngilizce tercümeli belgelerle BİRLİKTE, orijinal belgeler de yüklenirse risk azalabilir.
    Mesela evlilik cüzdanının İngilizce tercümesi+orijinal evlilik cüzdanının en baştan, en sona kadar taranıp yüklenmesi riski azaltır.
    e-devletten SADECE İngilizce arşiv kayıtlı adli sicil kaydı yükledik, kabul edilmedi. Ek evrak talebinde buna EK olarak yine e-devletten arşiv kayıtlı adli sicil kaydı yükledik, kabul edildi.
    Nüfus kayıt örneğini, kurumdan alıp tercüme yaptırıp SADECE İngilizce tercümesini yükledik, kabul edilmedi. Bu İngilizce tercümeye EK olarak e-devletten, vukuatlı, aile nüfus kayıt örneği yükledik, kabul edildi.
    İngilizce tercüme yaparken orijinal belgenin FOTOKOPİsi de kağıdın arkasına zımbalanmıştı. O şekilde taratıp yüklemiştik. Bu da kabul edilmedi.
    Kısacası hem USCIS aşamasında, hem de NVC aşamasında hangi belge olursa olsun İngilizce tercümenin tüm sayfaları+Orijinali Türkçe olan belgenin ORİJİNALİ, birlikte taranıp yüklenmesi riski azaltabilir.
    Bunlar sadece bir tavsiye. Karar başvuru yapacak kişinin tabi ki de.
    Allah kolaylık versin.


  • @iuz93 Usic'e türkçe belge yüklenmemesini @crazycells arkadaşımız defalarca söyledi,bu siteyi keşfetmeden önce bende türkçe bazı evraklar yüklediğimi farkettim (tüm süreçle ben ve eşim ilgileniyoruz) ve USİC talep etmeden my accountant hesabımızdan ilgili evrakların yeminli tercümelerini tekrar upload yaptık,bakalım süreç ne gösterecek.


  • merhabalar muayene randevusunu mülakat tarihinden 2 ay once verıyorlar mı bilgisi olan var mı


  • @MYusuf
    Açıklamanız İçin çok teşekkürler
    Her istenilen belgeyi Türkçe orjinal evrak ve çevirili olanı tek bir pdf ye kaydederek ilerledim.
    Ayrı ayrı her bir evrak İçin
    Sadece adli sicil olayı biraz karışıklık yarattı
    Onu da hem adliyeden aldığım Türkçe ve İngilizce halini 1 pdf dosyası olarak, hemde e devletten aldığım Türkçe belge ve yeminli tercümandan tercüme ettirdiğim İngilizce halini birlikte 1 pdf dosyası olarak yükledim.(e devletti ki İngilizce halini eklemedim )
    Diğer tüm istenilen evraklarda İngilizceleri için yeminli tercümana yaptırıp , Türkçe orijinalleri ile beraber dosyaladım ( vukuatlı nüfus kayıt örneği-evlilik cüzdanı- boşanma belgem mahkeme kararı ) gibi
    Umarım eksiksiz geçeriz.


  • @Damla-D 6 ay geçerliliği var sağlık muaynesinin bu sebeple alınabilir


  • @enayt, içinde söyledi: IR1/CR1 sureci ve mulakat deneyimleri (ABD vatandasi ile evlenip Turkiye'de Green Card almak)

    @MYusuf
    Açıklamanız İçin çok teşekkürler
    Her istenilen belgeyi Türkçe orjinal evrak ve çevirili olanı tek bir pdf ye kaydederek ilerledim.
    Ayrı ayrı her bir evrak İçin
    Sadece adli sicil olayı biraz karışıklık yarattı
    Onu da hem adliyeden aldığım Türkçe ve İngilizce halini 1 pdf dosyası olarak, hemde e devletten aldığım Türkçe belge ve yeminli tercümandan tercüme ettirdiğim İngilizce halini birlikte 1 pdf dosyası olarak yükledim.(e devletti ki İngilizce halini eklemedim )
    Diğer tüm istenilen evraklarda İngilizceleri için yeminli tercümana yaptırıp , Türkçe orijinalleri ile beraber dosyaladım ( vukuatlı nüfus kayıt örneği-evlilik cüzdanı- boşanma belgem mahkeme kararı ) gibi
    Umarım eksiksiz geçeriz.

    Sonuçta adliyeden alınan belge de orijinal olduğuna göre sorun olacağını düşünmüyorum. Önemli olan arşiv kayıtlı olması ve hem İngilizce tercümesi, hem de orijinal Türkçe halinin birlikte yüklenmesi.
    Hep söylediğim gibi, elimizden gelen sadece riski azaltmak. Karar inceleyen görevlinin.
    Hayırlısıyla herkes sorunsuz olarak bu süreci en yakın zamanda tamamlar inşAllah.


Benzer Başlıklar

  • 1476
  • 116
  • 2
  • 652
Forum kurallarına uymayan veya forum düzenine aykırı davranan üyeler uyarılmadan forumdan çıkarılabilirler. Özellikle gereksiz yeni başlık oluşturacakların dikkatine!

114
Çevrimiçi

40.7k
Kullanıcı

4.4k
Konu

424.1k
İleti


| | | |

Powered by NodeBB | Copyright © 2023 Yesilkart Forum