Employment Based - mulakat randevu tarihleri - gerceklesenler ve tahminler
-
@dpdemir nerelerde yaşadınız diploman var nerede yaşıyorsunuz ne iş yapıyorsunuz nereye gideceksiniz vs vs
-
@Mustafa-Kemal-Atay-0 tamamdır. Çok teşekkür ederim.
-
@et_cal Ben daha önce ABD'de 12 aydan fazla yaşadığım için avukatım almamı istedi. Avukatımın tavsiye ettiği bir şirket aracılığıyla almıştım.
600 USD gibi bir maliyeti vardı o zaman. ABD'ye gidiyorsanız oradaki Polis merkezlerinden de başvuruluyor ve çok az maliyetli diye biliyorum ama ABD'de bir de bununla uğraşmak istemediğim ve zaten sponsor olan şirket karşıladığı için ben aracı şirkete yaptırmıştım. -
@Mustafa-Kemal-Atay-0 Gelen maili paylaştığınız için çok teşekkür ederim. NVC'ye ne ibraz ediliyorsa o belgeleri istiyorlar herhalde.
Job Offer Letter üzerinde çok durmuşlar mıydı? Bu belge benim avukatın istediği formatta hazırlanmıştı ve imzalanmıştı ama imzalayan kişi (şirket direktörü) bir kaç ay önce ismini ve soyismini değiştirdi, o yüzden soruyorum. -
Merhaba herkese, buraya ilk defa yazıyorum. EB1C I140 icin consular processing secmistim fakat Ankara'nin mulakat beklemesi cok uzun sanirim. Su an icin guncel bekleme sureleri ile alakali bir fikriniz var mi? Ben isim geregi zaten ABD'de bulunuyorum, acaba AOS'a cevirip burada AP mi beklemek mantikli yoksa Consular processing'e devam edip Ankara'yi mi beklemeli bilemedim. Beni sadece AOS yapinca burada 11-12 ay disari cikamamak konusu biraz geriyor.
-
@meduza21 Daha yeni Sayın @dpdemir 'e mülakat tarihi 19 ay sonra gelmiş. Benimki de tam 18 ay oldu ve hala mülakat tarihi gelmedi. Pandemi öncesi bekleme süresi bir kaç ayken pandemiden sonra böyle bir durum oldu şansımıza. Konsolosluktaki yoğunluk geçtikten sonra belki biraz düzelebilir ama bunun da bir garantisi yok.
-
@meduza21 Merhaba, ben AOS yapmanızı tavsiye ederim. Ankara’da bekleme süresi çok uzun. Daha da uzayabilir. Çünkü, Employment Preference kategorisinde October 2022 itibariyle Ankara’da bekleyen sayısı 344 iken; March 2023 itibariyle bekleyen sayısı 761 olmuş. Randevu sırası gelmesi iki seneyi bulur diye düşünüyorum. Hakkınızda hayırlısı olsun. Kolaylıklar dilerim.
-
Cok tesekkur ederim cevaplarınız icin. Avukatinda onayiyla AOS'a devam edecegiz o zaman. Visa bulletin'de yakinda problem olmaya baslayabilir sanırım, hizlidan devam etmekte yarar var. Avukata Ankara'da bir durumu öğren diye sordum, eger haftaya guncel bir bilgi gelirse burada paylasirim. Umarim bekleyenlere bir yardimim olur. Selamlar
-
-
Merhabalar forumda yeniyim, Eb-2 Niw başvurum 2022 şubatta kabul edildi, 11 ay Uscisten nvc ye belgelerimin gönderilmesini bekledim. NVC ye belgelerimi 3 kez göndermeme rağmen( birinde yanlış adrese göndermişim) birth ve marriage certificatelerimiz kabul edilmiyor. İnquiry formu 5 kez denedim otomatik mail geliyor. Sizlere sormak istediğim vukuatlı nüfus kayıt örneğini(edevletten aldığım) yeminli tercümana çevirtip orjinaliyle gönderiyorum, evlilik cüzdanı için de ( bordo aile cüzdanının ilk 4 sayfasını) cevirisiyle gönderdim ama neden kabul edilmediğini anlamadım.
Sizler ne göndermiştiniz nasıl göndermiştiniz yardımcı olursanız çok sevinirim
-
@H-Ozdemir, içinde söyledi: Employment Based - mulakat randevu tarihleri - gerceklesenler ve tahminler
Merhabalar,
Daha önce NVC ye evrak gönderen ya da submit edenler acaba birth ve marriage certificate olarak ne gönderdiler? 2 seferdir kabul edilmiyor daha önce document qualified olanlar yardımcı olursa sevinirim.
Evlilik cüzdanının ilk 4 sayfasının fotokopisini ve vukuatlı nufus kayıt örneklerimizi de translated formlarla beraber gönderdim.
Neden kabul edilmemiş olabilir acaba?
-
@u2rem merhaba. Mulakata nerede girmeyi planliyorsun? Ben Turkiye'de girecegim ve NVC ye evlilik cuzdani fotokopisini ve edevletten aldigim vukaatli nufus kayit evraklarini gonderdim. Tercume ettirmedim cunku Turkiye icin ingilizce ve Turkce belgeler kabul ediliyor. Ben NVC onayinda sorun yasamadim.
Eger baska bir ulkede mulakata gireceksen tercume gerekli ve problem bundan kaynakli olabilir. -
@dil, içinde söyledi: Employment Based - mulakat randevu tarihleri - gerceklesenler ve tahminler
@u2rem merhaba. Mulakata nerede girmeyi planliyorsun? Ben Turkiye'de girecegim ve NVC ye evlilik cuzdani fotokopisini ve edevletten aldigim vukaatli nufus kayit evraklarini gonderdim. Tercume ettirmedim cunku Turkiye icin ingilizce ve Turkce belgeler kabul ediliyor. Ben NVC onayinda sorun yasamadim.
Eger baska bir ulkede mulakata gireceksen tercume gerekli ve problem bundan kaynakli olabilir.Ankarada gireceğim daha önce EB-2 NIW alan arkadaşlarımın yaptırdığı gibi vukuatlı nufus kayıt örneği ve evlilik cüzdanını çevirtip gönderdim. İlkinde formul a ve formul b yi göndermiştim multilingual diye, onu kabul etmemelerini anlıyorum ama diğer gönderdiğim belgeler translated ve sitede belirtilen belgeler. Aynı tercümana askerlik belgesi vs de çevirttik onu kabul etmişler ama BC ve MC kabul edilmedi
-
@u2rem bu problemi özellikle AOS (adjustment of status) yapanlar da yaşıyor, onlar mecburen tercumesini gönderiyorlar ve kimi kabul ediliyor kimi red alıyor. Çünkü memurlar aşina olmadıkları bir evrakla karşılaşıyorlar.
Benim yorumum şu şekilde: tercüme ettirdiğinizde NVC (yada diğer kurumlar) belgenin içeriğine hakim oluyor ve karşılarında daha önce karşılaşmadıkları bir format yada evrak görünce (bizde doğum sertifikası diye bir evrak kullanılmıyor) bunu reddedeiliyorlar.
Ancak NVC'nin görevi evrakların doğruluğunu teyit etmek değil. NVC yalnızca senin dökümanlarının eksiksiz olup olmadığına bakıyor ve evrakların tam ise sana zamanı gelince randevu oluşturuyor. Evrakların doğruluğu Ankara elçilikte kontrol ediliyor ve burada çalışanlar Türkiye'de kullanılan eşdeğer evrakları bildikleri için sorun çıkmıyor.Diğer başıklardan birinde veriğim cevabı aşağıya bıraktım. Tabi tecrübe ve yorumlarımızı paylaşmakla birlikte hiç birşeyin garanti olmadığınında altını çizmek lazım. Süreçteki herkese bol şanslar diliyorum.
@dil, içinde söyledi: ABD’de Bir İş Teklifi Gerektirmeyen Green Card Başvurusu (EB-2 veya NIW)
@Muzaffer-Bahçivan Merhaba. Ben evlilik cüzdanının ilk fotogralı sayfasını ve kimlik ve evlilik bilgilerini içeren diğer sayfasının fotokopilerini, doğum belgesi olarakta edevletten alınan vukaatlı nüfus kayıt örneğini (tüm aile bireylerini içerecek şekilde, sizin anne babanız dahil) kare kodlu olarak alıp gönderdim. Tercüme yaptırmadım çünkü mülakata Türkiye'de gireceğim ve bu nedenle türkçe/ingilizce evraklar kabul ediliyor. Türkçe evrakların üzerine, her biri için ayrı ayrı bir not kağıdı iliştirdim ve üzerine "birth certificate of 'kişi ismi' in Turkish", "marriage certificate of 'kişi ismi' in Turkish" şeklinde notlar yazdım, tüm aile bireyleri için. İlk seferde tüm evraklar kabul edildi.
Eğer durumunuz benimkine uyuyor ise, yani Türkiye'de mülakata girecekseniz bu şekilde yapabilirsiniz.
-
@u2rem Bu arada, aşağıdaki linkte, başvuru yaptığınız ülkenin dilindeki (bizim için Türkçe) evrakların kabul edildiğini 3. paragrafta okuyabilirsiniz. Evraklar ile ilgili diğer açıklamalar ise 2. linkte mevcut.
Bol şans!
https://travel.state.gov/content/travel/en/us-visas/immigrate/the-immigrant-visa-process/step-5-collect-financial-evidence-and-other-supporting-documents/step-7-collect-civil-documents.html
https://travel.state.gov/content/travel/en/us-visas/Visa-Reciprocity-and-Civil-Documents-by-Country/Turkey.html -
Çok teşekkür ederim alıntı yaptığınızdaki gibi yapmıştım ama neden kabul edilmediğini anlayamadım. İnquiry formda da cevap vermiyorlar birkaç gün sonra tekrar göndereceğim artık mecbur.
@dil, içinde söyledi: Employment Based - mulakat randevu tarihleri - gerceklesenler ve tahminler
@u2rem bu problemi özellikle AOS (adjustment of status) yapanlar da yaşıyor, onlar mecburen tercumesini gönderiyorlar ve kimi kabul ediliyor kimi red alıyor. Çünkü memurlar aşina olmadıkları bir evrakla karşılaşıyorlar.
Benim yorumum şu şekilde: tercüme ettirdiğinizde NVC (yada diğer kurumlar) belgenin içeriğine hakim oluyor ve karşılarında daha önce karşılaşmadıkları bir format yada evrak görünce (bizde doğum sertifikası diye bir evrak kullanılmıyor) bunu reddedeiliyorlar.
Ancak NVC'nin görevi evrakların doğruluğunu teyit etmek değil. NVC yalnızca senin dökümanlarının eksiksiz olup olmadığına bakıyor ve evrakların tam ise sana zamanı gelince randevu oluşturuyor. Evrakların doğruluğu Ankara elçilikte kontrol ediliyor ve burada çalışanlar Türkiye'de kullanılan eşdeğer evrakları bildikleri için sorun çıkmıyor.Diğer başıklardan birinde veriğim cevabı aşağıya bıraktım. Tabi tecrübe ve yorumlarımızı paylaşmakla birlikte hiç birşeyin garanti olmadığınında altını çizmek lazım. Süreçteki herkese bol şanslar diliyorum.
@dil, içinde söyledi: ABD’de Bir İş Teklifi Gerektirmeyen Green Card Başvurusu (EB-2 veya NIW)
@Muzaffer-Bahçivan Merhaba. Ben evlilik cüzdanının ilk fotogralı sayfasını ve kimlik ve evlilik bilgilerini içeren diğer sayfasının fotokopilerini, doğum belgesi olarakta edevletten alınan vukaatlı nüfus kayıt örneğini (tüm aile bireylerini içerecek şekilde, sizin anne babanız dahil) kare kodlu olarak alıp gönderdim. Tercüme yaptırmadım çünkü mülakata Türkiye'de gireceğim ve bu nedenle türkçe/ingilizce evraklar kabul ediliyor. Türkçe evrakların üzerine, her biri için ayrı ayrı bir not kağıdı iliştirdim ve üzerine "birth certificate of 'kişi ismi' in Turkish", "marriage certificate of 'kişi ismi' in Turkish" şeklinde notlar yazdım, tüm aile bireyleri için. İlk seferde tüm evraklar kabul edildi.
Eğer durumunuz benimkine uyuyor ise, yani Türkiye'de mülakata girecekseniz bu şekilde yapabilirsiniz.
-
@u2rem Merhaba, çeviri yapmanıza gerek yoktu. Vukuatlı nüfus kayıt örneği ve evlilik cüzdanı fotoğrafı/fotokopisi çevirisiz orjinal haliyle gönderdik biz de.
-
@dpdemir, içinde söyledi: Employment Based - mulakat randevu tarihleri - gerceklesenler ve tahminler
@u2rem Merhaba, çeviri yapmanıza gerek yoktu. Vukuatlı nüfus kayıt örneği ve evlilik cüzdanı fotoğrafı/fotokopisi çevirisiz orjinal haliyle gönderdik biz de.
Original with translations yazdığı için hem tercümelerini hem Türkçelerini gönderdik ama neyini beğenmediler hiç bir fikrim yok, 4 kez inquiry form gönderdim am standart cevap geliyor( ülkelere göre civil documentslerin sıralandığı sayfanın linkiyle)
-
@Mustafa-Kemal-Atay-0 Türkçe ise gerek yok demişsiniz ama size gelen emailde "Court Record(s) (Original and English translation)," and kelimesi var. Yani orjinali (Türkçe) ve İngilizce çevirisi. Ben mi yanlış anlıyorum?
teşekkürler -
@dpdemir 344, 761 sayılarını nasıl öğreniyoruz? Bu sayıların verildiği bir sayfa mı var?
teşekkürler
Hello! It looks like you're interested in this conversation, but you don't have an account yet.
Getting fed up of having to scroll through the same posts each visit? When you register for an account, you'll always come back to exactly where you were before, and choose to be notified of new replies (either via email, or push notification). You'll also be able to save bookmarks and upvote posts to show your appreciation to other community members.
With your input, this post could be even better 💗
Kayıt Ol Giriş
Benzer Başlıklar
22
Çevrimiçi60.8k
Kullanıcı5.1k
Konu534.9k
İletiPowered by NodeBB | Copyright © 2026 Yesilkart Forum
