Türkiye Dışındaki Ülkelerden Adli Sicil Kaydı Almak
-
@POLARBEAR25 elinize saglik.
-
@crazycells evet ona başvurdum 45 gün dediler :)
-
Merhaba arkadaşlar, ben 2005-2008 yıllrası arasın da Fas ta çalıştım. Fas tan sabıka kaydı alamaya çalışıyorum. Şuan Macaristan da çalışıyorum. Macaristan Fas konsolosluğunu aradım bilgi almak için bana verdikleri cevap vekalet ile olmuyor Fas tan kendin alman gerekiyor şeklinde oldu. Bana anlamsız geldi. Bu şekilde bir deneyim yaşayan oldu mu gerek Fas gerek başka konsolosluklardan. Fas tan bu belgeyi almak belki 1 hafta belki 10 gün orada kalmak demek. Yardımcı olursanız sevinirim.
-
@crazycells @gucarslan Ben Fas tan sabıka kaydını almadan evrakları göndersem, Evrak onaylanır mı? Veya onaylayıp konsoloslukta ibraz etmemi mi isterler yoksa eksik evraktan dolayı evrak talebi mi yaparlar? Eksik evrak talebi yaparlarsa çok vakit kaybeder miyim? Okuduğum kadarı ile evrak onaylanması bile 2 ayı bulabiliyor. Yardımcı olursanız sevinirim.
-
@Serkan-Ertan-0 bu tamamen dosyanızı inceleyen KCC çalışanına bağlı.
o an bu evrağı talep etmeden onaylayabilir ya da eksik evrak talebinde bulunabilir.
eğer onaylarsa temin ettiğiniz evrağı mülakata götürürsünüz direkt.kısaca karar tamamen sizin.
gönderip şansınızı kullanırsınız ve o süreçte de evrağın teminine devam edersiniz.
sonrasında eksik evrağınız olursa da gelen evrakla birlikte tekrar yollarsınız.bol şans.
-
@Serkan-Ertan-0, içinde söyledi: Türkiye Dışındaki Ülkelerden Adli Sicil Kaydı Almak
Merhaba arkadaşlar, ben 2005-2008 yıllrası arasın da Fas ta çalıştım. Fas tan sabıka kaydı alamaya çalışıyorum. Şuan Macaristan da çalışıyorum. Macaristan Fas konsolosluğunu aradım bilgi almak için bana verdikleri cevap vekalet ile olmuyor Fas tan kendin alman gerekiyor şeklinde oldu. Bana anlamsız geldi. Bu şekilde bir deneyim yaşayan oldu mu gerek Fas gerek başka konsolosluklardan. Fas tan bu belgeyi almak belki 1 hafta belki 10 gün orada kalmak demek. Yardımcı olursanız sevinirim.
Her ulkenin konsoloslugundan bu belge alinamiyor, ilk sayfadaki bilgileri takip etmeniz lazim.
Fas icin yazilan bilgilerde bu belgenin alinamayacagi belirtilmemis, o nedenle sizden isteyebilirler. Soyle bir bilgi yazili:
General Document Informaton: Mail applications for most documents are generally available, but are best done from within Morocco. A Moroccan attorney can often be helpful.
O nedenle Fas'tan bir avukat ile bu isinizi halletmenizi -en azindan girisimde bulunmanizi- tavsiye ederim, zaten almaniz zaman alabilir belgeyi. Eger almazsaniz ve sonradan konsolos gerektigine kanaat getirirse o durumda belgeyi temin etmek icin yeterli zaman kalmayabilir.
-
@crazycells @gucarslan İlginiz için teşekkürler.
-
@crazycells @gucarslan Merhabalar bir sorum olacak sizlere. Eşim Ukrayna vatandaşı aynı zamanda Tr vatandaşı oldu. Eşimin Ukrayna pasaportu ile çekilişi kazandık. Dün evrak talep mailimiz geldi ve evrakları hazırlıyoruz şuan. Kendisinin Ukrayna adli sicilini gösteren hem polis hem de doğum belgesi Ukraynaca olarak elimizde ( Ayrıca E devlet üzerinden Polis raporu aldık ) . Ukraynaca olan belgeleri İngilizceye çevirtmek istediğimizde Tercuman arkadaş önce Tr ye sonra ingilizceye çevirebiliriz dedi. Bunu da apostil ve noter onayla yapacaklarını söyledi. Benim sorum Ukraynaca olan Polis ve doğum belgesinin çevirisinde apostil ve noter gerekli midir? Yeminli tercümana Direk Ukraynacadan İnglizceye çevirtip kaşe ve imzaları ile sunmamızda sakınca var mıdır? Yada Ukraynaya tekrar gidip bu belgleri orada İnglizceye çevirtip mi almalıyız. Bilgi verebilirseniz çok müteşşükkür olurum. Saygılar!
-
@Azazel, içinde söyledi: Türkiye Dışındaki Ülkelerden Adli Sicil Kaydı Almak
@crazycells @gucarslan Merhabalar bir sorum olacak sizlere. Eşim Ukrayna vatandaşı aynı zamanda Tr vatandaşı oldu. Eşimin Ukrayna pasaportu ile çekilişi kazandık. Dün evrak talep mailimiz geldi ve evrakları hazırlıyoruz şuan. Kendisinin Ukrayna adli sicilini gösteren hem polis hem de doğum belgesi Ukraynaca olarak elimizde ( Ayrıca E devlet üzerinden Polis raporu aldık ) . Ukraynaca olan belgeleri İngilizceye çevirtmek istediğimizde Tercuman arkadaş önce Tr ye sonra ingilizceye çevirebiliriz dedi. Bunu da apostil ve noter onayla yapacaklarını söyledi. Benim sorum Ukraynaca olan Polis ve doğum belgesinin çevirisinde apostil ve noter gerekli midir? Yeminli tercümana Direk Ukraynacadan İnglizceye çevirtip kaşe ve imzaları ile sunmamızda sakınca var mıdır? Yada Ukraynaya tekrar gidip bu belgleri orada İnglizceye çevirtip mi almalıyız. Bilgi verebilirseniz çok müteşşükkür olurum. Saygılar!
Doğrudan İngilizceye çevirtin. Noter ya da apostile gerek yok.
Aşağıdaki servisi kullanmanızı tavsiye ederim. Biz bütün Rusça belgeleri (doğum belgesi, diplomlar, polis belgesi) buradan çevirttik ve memnun kaldık. Belgelerinizi taratıp upload ediyorsunuz, size bir fiyat çıkarıyorlar, kabul ederseniz çevirisini yapıp adresinize yeminli tercüman imzalı-kaşeli olarak postayla gönderiyorlar.
-
Kardeşim de Çin’den alacak 10 senedir Çin’de umarım Çin-ABD münasebeti yüzünden Çin polisi bir sorun çıkarmaz, bir de ABD ve Kanada’nın sinovac aşısını kabul etmediğini duydum, kardeşim 2 sinovac aşısı oldu, bir problem çıkarmaz ABD tarafı umarım.
-
@smartcells Çok teşekkür ederim bilginiz için. Aradım arkadaşları kendilerinin söylediği yeminli tercüman olmasına gerek yok derseniz direk ingilizceye çevirebiliriz dediler. Ama tercüme resmi olacak. Yeminli tercümanlık isterseniz önce tr sonra inglizce çeviri olacakmış . İşin aslı bende bunu göze almak istemiyorum. Sonuçta istenen evrak net bir şekilde belirtilmiş oda inglizce olacak. Size gelen evraklar hem türkce hem ingilizce miydi ? Şöyle bir ibarenizden dolayı arada kaldım. "Belgelerinizi taratıp upload ediyorsunuz, size bir fiyat çıkarıyorlar, kabul ederseniz çevirisini yapıp adresinize yeminli tercüman imzalı-kaşeli olarak postayla gönderiyorlar".
-
@Azazel, içinde söyledi: Türkiye Dışındaki Ülkelerden Adli Sicil Kaydı Almak
@smartcells Çok teşekkür ederim bilginiz için. Aradım arkadaşları kendilerinin söylediği yeminli tercüman olmasına gerek yok derseniz direk ingilizceye çevirebiliriz dediler. Ama tercüme resmi olacak. Yeminli tercümanlık isterseniz önce tr sonra inglizce çeviri olacakmış . İşin aslı bende bunu göze almak istemiyorum. Sonuçta istenen evrak net bir şekilde belirtilmiş oda inglizce olacak. Size gelen evraklar hem türkce hem ingilizce miydi ? Şöyle bir ibarenizden dolayı arada kaldım. "Belgelerinizi taratıp upload ediyorsunuz, size bir fiyat çıkarıyorlar, kabul ederseniz çevirisini yapıp adresinize yeminli tercüman imzalı-kaşeli olarak postayla gönderiyorlar".
Yukarıda yazdığım yazıda ihtiyacınız olan bütün bilgiler var.
İnglizce veya Türkçe olmayan bütün dökümanları "yeminli tercümandan" İngilizceye çevirteceksiniz. -
@smartcells Ok tekrar arıyorum. İnanın bende aynı şekilde şaşkınım ve hata yapmamak için direk ne geçiyorsa görüşmede saçmada olsa sizlere danışmak ihtiyacı duyuyorum. Kusuruma bakmayın lütfen . Hatta direk Ukrayanadan mı çevirteyim onu düşünüyorum şaun . Sonuçta orada ailemiz var takibini yaparlar .
-
@smartcells Şimdi tekrar görüştüm protranslate ile. Durumu şöyle açıkladılar yeminli tercümanlar hangi ülkenin adelet bakanlığına bağlı ise oranın çevirisini yapabilirler. Bizim bünyemizde hemen hemen bütün avrupa ülkelerinin Adalet bakanlığına bağlı yeminli tercümanlarımız var ancak Ukraynada ve Rusya için İngiltereye bağlı tercümanlarımız var onların çeviriside kabul görmeyebilirmiş. Şu durumda Ukrayna ile görüşüp oradan nasıl çözebilirim ona bir bakacağım. Durumdan sizleri de bilgilendiririm. Sizlerinde yine tavsiyesi olursa lütfen paylaşırmısınız. Saygılar
-
@Azazel, içinde söyledi: Türkiye Dışındaki Ülkelerden Adli Sicil Kaydı Almak
@smartcells Şimdi tekrar görüştüm protranslate ile. Durumu şöyle açıkladılar yeminli tercümanlar hangi ülkenin adelet bakanlığına bağlı ise oranın çevirisini yapabilirler. Bizim bünyemizde hemen hemen bütün avrupa ülkelerinin Adalet bakanlığına bağlı yeminli tercümanlarımız var ancak Ukraynada ve Rusya için İngiltereye bağlı tercümanlarımız var onların çeviriside kabul görmeyebilirmiş. Şu durumda Ukrayna ile görüşüp oradan nasıl çözebilirim ona bir bakacağım. Durumdan sizleri de bilgilendiririm. Sizlerinde yine tavsiyesi olursa lütfen paylaşırmısınız. Saygılar
Yeminli tercümanın hangi ülkede olduğunun, yaşadığının bir önemi yok. Yeminli tercüman yetkisi varsa olay bitmiştir. Londra'da yaşayan ve Ukrayna dilinden İngilizceye çeviri yapan yeminli tercümandan çeviri yaptırıp size ulaştıracaklarsa o da olur.
-
@Azazel, içinde söyledi: Türkiye Dışındaki Ülkelerden Adli Sicil Kaydı Almak
@crazycells @gucarslan Merhabalar bir sorum olacak sizlere. Eşim Ukrayna vatandaşı aynı zamanda Tr vatandaşı oldu. Eşimin Ukrayna pasaportu ile çekilişi kazandık. Dün evrak talep mailimiz geldi ve evrakları hazırlıyoruz şuan. Kendisinin Ukrayna adli sicilini gösteren hem polis hem de doğum belgesi Ukraynaca olarak elimizde ( Ayrıca E devlet üzerinden Polis raporu aldık ) . Ukraynaca olan belgeleri İngilizceye çevirtmek istediğimizde Tercuman arkadaş önce Tr ye sonra ingilizceye çevirebiliriz dedi. Bunu da apostil ve noter onayla yapacaklarını söyledi. Benim sorum Ukraynaca olan Polis ve doğum belgesinin çevirisinde apostil ve noter gerekli midir? Yeminli tercümana Direk Ukraynacadan İnglizceye çevirtip kaşe ve imzaları ile sunmamızda sakınca var mıdır? Yada Ukraynaya tekrar gidip bu belgleri orada İnglizceye çevirtip mi almalıyız. Bilgi verebilirseniz çok müteşşükkür olurum. Saygılar!
dili ingilizce olmayan belgeleri direkt ingilizceye tercume ettirmelisiniz.
-
@Azazel, içinde söyledi: Türkiye Dışındaki Ülkelerden Adli Sicil Kaydı Almak
@smartcells Ok tekrar arıyorum. İnanın bende aynı şekilde şaşkınım ve hata yapmamak için direk ne geçiyorsa görüşmede saçmada olsa sizlere danışmak ihtiyacı duyuyorum. Kusuruma bakmayın lütfen . Hatta direk Ukrayanadan mı çevirteyim onu düşünüyorum şaun . Sonuçta orada ailemiz var takibini yaparlar .
en ideali belgeyi aldiginiz ulkeden cevirisini yaptirmak bence de... neticede o dili konusan kisiler o ulkedeler ve ingilizce oldukca yaygin bir ceviri dili... :)
-
@crazycells @gucarslan Merhaba Arkadaşlar, Fas' tan sabıka kaydımı Fas ta bulunan bir avukata vekalet göndererek aldım. ( Sadece bir vekalet kağıdı gönderdi ben imzalayıp taratıp gönderdim. Bana biraz garip geldi konsolosluk olmadan ama sanırım oldu. :) ) Bana orjinalini de kargo arcılığıyla gönderiyor. Sormak istediğim soru bu evrağa apostil gerekiyor mu?
-
@Serkan-Ertan-0 tebrikler, gözünüz aydın.
apostil yaptırmanıza gerek yok, sadece ingilizce'ye yeminli tercüme yaptırmanız gerekli. -
@gucarslan Teşekkürler.
Hello! It looks like you're interested in this conversation, but you don't have an account yet.
Getting fed up of having to scroll through the same posts each visit? When you register for an account, you'll always come back to exactly where you were before, and choose to be notified of new replies (either via email, or push notification). You'll also be able to save bookmarks and upvote posts to show your appreciation to other community members.
With your input, this post could be even better 💗
Kayıt Ol Giriş
Benzer Başlıklar
21
Çevrimiçi60.8k
Kullanıcı5.1k
Konu534.7k
İletiPowered by NodeBB | Copyright © 2026 Yesilkart Forum