Merhaba arkadaşlar,
Ben DV Green Card sahibi olarak ABD’ye giriş yaptım ve şu anda Ohio’da yaşıyor/çalışıyorum. ABD’de iş, banka, araç, adres ve vergi düzenimi kurmuş durumdayım. Nişanlım ise şu anda Türkiye’de ve Ağustos gibi evlenmeyi planlıyoruz.
Evlilik sonrasında onu mümkün olan en kısa sürede ABD’ye getirmek istiyorum. Şu an en hızlı ve guvenli seçeneklerden biri dil okulu/F1 süreci gibi göründüğü için, aklımdaki plan onun bu şekilde ABD’ye gelmesi, burada evlendikten sonra benim üzerimden Green Card sürecine başvurmak. Hali hazirda Agustos ayina cok kalmadigi icin turist vizesi ile randevu almamiz cok zor gorunuyor ve turist vizesinin red orani ogrenci vizesine gore cok daha yuksek. Alternatif onerileriniz varsa alabilirim.
Ancak özellikle şunları merak ediyorum:
Bu yöntemin riskleri nelerdir? Duzgun ilerletilmesi icin neler yapilmali?
F1/dil okulu ile giriş yaptıktan kısa süre sonra evlilik ve AOS süreci problem yaratabilir mi?
“Immigrant intent” konusu ne kadar kritik?
Ülkeye giriş-çıkışlarda sorun yaşanabilir mi?
Daha güvenli / daha risksiz bir süreç önerir misiniz?
Benzer süreci yaşayanların timeline ve deneyimleri nasıl oldu?
Açıkçası öncelikli hedefim birlikte ABD’de yaşamaya hızlı şekilde başlayabilmek. Eğer bu süreç çok problemli/riskli görünüyorsa, alternatif olarak işimi bırakıp Türkiye’ye dönüp süreci oradan yürütmeyi ve bu sırada Re-entry Permit kullanmayı da değerlendiriyorum.Re-entry permit sebebine evlilik yazip, orada bu sureci yonetmek mantikli mi ? Bunu da yapan arkadaslarimiz varsa dinlemek isterim.
Benzer süreç yaşamış arkadaşların yorumlarını gerçekten merak ediyorum 🙏







biz uscis’den 6 ayda onay mektubu aldık. bizim bütün aşamalar yani uscis, nvc,konsolosluk ve pasaportun elime geçmesiyle birlikte toplam 10 ay 25 gün sürdü.. siz uscise ne zaman başvuru yaptınız ? Herkesin davası aynı sürede tamamlanıyor mu açıkçası burdan okuduğum kadarıyla değişiyor birer ikişer ayla.
ve doğum belgesi (formul A) aldım. apostil yaptırdım. memur, belgelerin çok dilli olduğunu tercümeye gerek olmadığını söyledi. belgelerin içeriğine almanca ve fransızca eklenmiş. Ad (Vornamen/Prenoms) şeklinde. ingilizce yok. belgenin alt tarafında semboller kısmında ingilizce dahil, kelimelerin 9-10 farklı dilde anlamları yazılmış. ben yinede tercüme yaptırayım mı? Amerika'da inceleyen memur her kelime için alt taraftaki bölümden kendi dilindeki kelimeleri mi arayacak? riske atmayıp tercüme yaptırsam mı diye ikilemde kaldım.



