@zeynep1212 Aslında ben de çok hatırlamıyorum, sırası geldikçe yönergeleri okuyup yapmaya çalışıyorum. Ama Bazı formlarda ıslak imzalı kısımlar vardı. Eşime sponsor olduğum formu ABD de doldurdum, ıslak imza kısmı vardı, sonra bu formu kargo ile eşime Türkiye'ye gönderdim. Yani islak imzalı form eşimde şu anda. İsmini hatırlamıyorum ama 864 olmalı bir nevi tam sponsor olma durumu gerektiriyor. Yani sponsor olunan kişi ileride sponsoru tarafından kendi geçimi sağlanmazsa sponsorunu dava edebilir ve davasını kazanır. Form açıklamalarında onlar yazıyordu. Ciddi ve resmi bir vekalet ve yükümlülük almak aslında. Dolayısıyla eşim o formun islak imzalı kısmını da götürecek. Size de tavsiye ederim.
Türkçe ve İngilizce olan dokümanlarda çeviri şart değil diye okuduğumu hatırlıyorum. Ama Yunanca veya Arapça gibi başka dilde belgeler varsa onları çevirmeniz gerekir yazıyordu resmi web sitelerinde. Fakat e-devletten alınan belgelerin QR kodlarının yeni ve aktif olduğundan emin olmak gerekecek. Sizin doğum belgeleri hangi dil bilmiyoruz. Ama şu adreste bilgi var:
(Include a certified translation of your document with your original (i.e. foreign language) document in a single file. Please note that a translation is not required for documents in the language of the country where your visa interview will take place.)
Türkçesi: Belgenizin onaylı tercümesini, orijinal (yani yabancı dildeki) belgenizle birlikte tek bir dosyada gönderin. Vize görüşmenizin yapılacağı ülkenin dilindeki belgeler için tercüme gerekmediğini lütfen unutmayın.
Yani belgeler Türkçe veya İngilizce ise çeviri gerek yok diyor. Ama umarım konsolosluk da çeviri istemiyordur.
Ben oğlumun ABD doğum belgeleri de dahil, kendi vatandaşlık belgelerimin asıllarını eşime kargoladım. Sonuçta her belgenin aslını istiyorlar. Ama burada birazcık tolerans gösterirler mi bilemiyorum. Hastane ABD de çift doğum belgesi vermişti o nedenle birini gönderdim DHL ile. Kaybolmadı.
Yalnız bunları yazmaya çekiniyorum tabii çünkü kimseye yanli bilgi vermek de istemem. Belki o belgelerin aslını istemeyeceklerdir, ama bekleme süresi o kadar uzun geldi ki, artık risk almadan herşeyi fazlasıyla hazırlamakta fayda var dedik.
Avukat hiç kullanmadık.
Maaş bordrolarında tabii ki değişiklikler oldu. Güncellenen bilgileri gelen emailde CEAC sistemine yükleyebilirsiniz diyordu. Ama bundan önce CEAC e ONAYDAN SONRA dokunmayın diyen avukatlar oluyordu çünkü işlem tekrar başlayabilir diye korkutuyorlardı, ama randevu emailinde artık yüklemeniz sürecinizi uızatmaz diyor: (Submitting new documents to CEAC will not make you wait longer for your immigrant visa appointment to be scheduled.) Ama iki seneyi geçen bekleme süresini göze alınca insan her türlü durumu düşünüyor tabii.
Yakında bütün dokümanları kontrol edip toplamaya adım başlayacağım.