• Kayıt Ol
    • Giriş
    • Arama
    • Kategoriler
    • Güncel
      • Popüler Konular
      • Beğenilen İletiler
    • Popüler Konular
    • Beğenilen İletiler
    • Takip Duvarı
    • Takip Edilen Başlıklar
    • Yer İmleriniz
      • Kullanıcılar
      • Gruplar
    • Kullanıcılar
    • Gruplar
    • Harita
    • Takvim
    • Social Media
      • Facebook Group
      • YouTube Channel
      • Facebook Page
      • Twitter Page
      • Instagram Page
    • Arama
    1. Ana Sayfa
    2. arzel
    Üyelik oluşturma, email adresi onayı veya foruma giriş konusunda sorun yaşayan üyelerimiz [email protected] adresine email gönderebilirler!
    A
    • Profil
    • Takip Edilenler 0
    • Takipçiler 2
    • Konu 0
    • İleti 4
    • En İyi 2
    • Tartışmalı 0
    • Gruplar 0

    arzel

    @arzel

    2
    İtibar
    36
    Profil Görüntülemeleri
    4
    İleti
    2
    Takipçiler
    0
    Takip Edilenler
    Katılım Tarihi: Son Çevrimiçi Zamanı:

    arzel Takip etme Takip Et

    arzel tarafından gönderilen en iyi iletiler

    • RE: [Arşiv] DV2020 Mulakat Deneyimleri

      Herkese merhabalar,

      Case numberim 47binlerde, dun aksam evrak istenen mail geldi, sanirim bu iyi bir durum. Ben sırayla mailler gider diye düşünüyordum ancak bir yerden sonra rasgele ilerliyor galiba. istenen evraklar ile ilgili 2 sorum olacak.

      1-Asagiya kopyaladigim aciklamadan turkce belgelerin de cevirilmesi gerektigini anliyorum ama konunun en basinda turkce evraklarin cevirtilmesine gerek yoktur denmis. turkce belgeleri cevirecek miyiz, cevirmeyecek miyiz? (benim durumumda sadece vukuatli nufus kayit ornegini cevirtmem gerekecek, digerleri ingilizce alinabildigi icin)

      All documents not in English, or in the official language of the country in which the application for a visa is being made, must be accompanied by certified translations. The translation must include a statement signed by the translator that states that the translation is accurate and the translator is competent to translate.

      2- evlilik/boşanma belgesi, court belgesi, military records gibi belgeler oyle bir durum varliginda istenmis. Bende bu durumların hiçbiri yok, onların olmadığını belirtir bir pdf dosyası hazırlayıp eklemeli miyim yoksa gerek yok mudur?

      tesekkur ederim,
      Herkese bol şanslar dilerim.

      Greencard Lotosu (Diversity Visa) Süreci içinde yayımlandı
      A
      arzel
    • RE: [Arşiv] DV2020 Mulakat Deneyimleri

      Yanitlariniz icin cok tesekkur ederim. Cumleyi google translate e yazinca ancak dogru sekilde anlayabildim.

      ''İngilizce olmayan veya vize başvurusu yapılan ülkenin resmi dilinde olmayan tüm belgelere, sertifikalı çeviriler eşlik etmelidir. Tercüme, tercüman tarafından imzalanmış ve tercümanın tercüme için yeterli olduğunu ve tercümanın tercüme için yeterli olduğunu belirten bir ifade içermelidir.''

      iyi ki forum var yoksa bos yere cevirtmek icin ugrasacaktim.
      Herkese bol sans dilerim.

      Greencard Lotosu (Diversity Visa) Süreci içinde yayımlandı
      A
      arzel

    arzel tarafından gönderilen son iletiler

    • RE: [Arşiv] DV2020 Mulakat Deneyimleri

      Merhabalar,
      DV2021 sureci devam ediyor. sira numaram buyuk oldugu icin basvursam mi diye dusunuyorum ama bu sefer pasaport bilgisi de gerekli.
      Ds260 formunu ve sonradan istenen evraklari yolladim, bir sekilde pasaport numaramdan dolayi vs cakisma olup DV2020 surecimi etkiler mi acaba? DV2021e basvurursam DV2020 surecimi riske atar miyim ?

      Tesekkurler

      Greencard Lotosu (Diversity Visa) Süreci içinde yayımlandı
      A
      arzel
    • RE: [Arşiv] DV2020 Mulakat Deneyimleri

      Yanitlariniz icin cok tesekkur ederim. Cumleyi google translate e yazinca ancak dogru sekilde anlayabildim.

      ''İngilizce olmayan veya vize başvurusu yapılan ülkenin resmi dilinde olmayan tüm belgelere, sertifikalı çeviriler eşlik etmelidir. Tercüme, tercüman tarafından imzalanmış ve tercümanın tercüme için yeterli olduğunu ve tercümanın tercüme için yeterli olduğunu belirten bir ifade içermelidir.''

      iyi ki forum var yoksa bos yere cevirtmek icin ugrasacaktim.
      Herkese bol sans dilerim.

      Greencard Lotosu (Diversity Visa) Süreci içinde yayımlandı
      A
      arzel
    • RE: [Arşiv] DV2020 Mulakat Deneyimleri

      Herkese merhabalar,

      Case numberim 47binlerde, dun aksam evrak istenen mail geldi, sanirim bu iyi bir durum. Ben sırayla mailler gider diye düşünüyordum ancak bir yerden sonra rasgele ilerliyor galiba. istenen evraklar ile ilgili 2 sorum olacak.

      1-Asagiya kopyaladigim aciklamadan turkce belgelerin de cevirilmesi gerektigini anliyorum ama konunun en basinda turkce evraklarin cevirtilmesine gerek yoktur denmis. turkce belgeleri cevirecek miyiz, cevirmeyecek miyiz? (benim durumumda sadece vukuatli nufus kayit ornegini cevirtmem gerekecek, digerleri ingilizce alinabildigi icin)

      All documents not in English, or in the official language of the country in which the application for a visa is being made, must be accompanied by certified translations. The translation must include a statement signed by the translator that states that the translation is accurate and the translator is competent to translate.

      2- evlilik/boşanma belgesi, court belgesi, military records gibi belgeler oyle bir durum varliginda istenmis. Bende bu durumların hiçbiri yok, onların olmadığını belirtir bir pdf dosyası hazırlayıp eklemeli miyim yoksa gerek yok mudur?

      tesekkur ederim,
      Herkese bol şanslar dilerim.

      Greencard Lotosu (Diversity Visa) Süreci içinde yayımlandı
      A
      arzel
    • RE: DV2020 bekleme odası

      Herkese merhabalar,

      Case numberim 47binlerde, dun aksam evrak istenen mail geldi, sanirim bu iyi bir durum 🙂 Ben sırayla mailler gider diye düşünüyordum ancak bir yerden sonra rasgele ilerliyor galiba.

      Ama anladığım kadarıyla numaramız visa bulletinde current olana kadar interview tarihi alamayacağız?

      Belgeler ile ilgili önceden tartışılmıştır belki ama ben emin olmak için ve de burda durursa başkaları da yararlanabilir diye sormak istedim.

      Benden 3 belge istenmiş:

      passport ilk sayfa—Bu zaten ingilizce

      birth certificate —yeni kimlikler ingilizce de içeriyor , o yüzden çevirtmeye gerek var mıdır?

      police certificate — E-devletten ingilizce çıktı alabiliyoruz ona da çeviriye gerek yok heralde?

      Bunların dışında evlilik/boşanma belgesi, court belgesi, military records gibi şeyler var. Bende bu durumların hiçbiri yok, onların olmadığını belirtir bir pdf dosyası hazırlayıp eklemeli miyim yoksa gerek yok mudur?

      Çok teşekkürler,
      Herkese bol şanslar dilerim.

      Yeşilkart (Greencard) ve Göçmenlik içinde yayımlandı
      A
      arzel