@crazycells Bilgiler için çok teşekkür ederim.
tugbaaa tarafından gönderilen en iyi iletiler
-
RE: [Arşiv] DV2020 Mulakat DeneyimleriGreencard Lotosu (Diversity Visa) Süreci içinde yayımlandı
-
RE: [Arşiv] DV2020 Mulakat DeneyimleriGreencard Lotosu (Diversity Visa) Süreci içinde yayımlandı
Re: DV2020 Mulakat Deneyimleri
Merhaba . Evrakları göndermek üzere hazırlamaktayım. Bugün inşallah maili göndereceğiz. Ben Hollanda doğumluyum. Elimde aslı gibidir olan doğum belgemi Hollandalı yeminli tercümana ingilizce olarak çevirttim. (çevirinin doğruluğunu beyan edip imzalamış). 1. sorum, yeminli tercüman tarafından çevirtmenin dışında bir de ekstradan noter onayı gerekiyor mu? Gerekmiyor diye düşünüyorum ama emin olamadım. 2. sorum mail içerisine çeviri dışında orjinal doğum belgesini de iliştirmeli miyiz yoksa gerekmiyor mu. Bir de KKTC'den aldığım Karakter belgesinin kendisi dışında bu belgeyi almak için giriş çıkışların listelendiği evrağı da iliştirmemize gerek var mı? (yani DS260'tabeyan ettiğimiz ikamet tarihlerini destekleyen) Bu arada kimlik ve pasaport fotokopi ve bilgileri ile başvurmama rağmen orada yaşadığım dönemde bekar olduğum için belgeyi sistem kızlık soyadım ile düzenledi, bunun sorun olmayacağını umuyorum. Yine de teyit ederseniz sevinirim. yardımlarınızı rica ederim. Teşekkürler!
tugbaaa tarafından gönderilen son iletiler
-
RE: [Arşiv] DV2020 Mulakat DeneyimleriGreencard Lotosu (Diversity Visa) Süreci içinde yayımlandı
@crazycells Bilgiler için çok teşekkür ederim.
-
RE: [Arşiv] DV2020 Mulakat DeneyimleriGreencard Lotosu (Diversity Visa) Süreci içinde yayımlandı
Yurtdışı doğumlu ve evli biri olarak doğum belgesi çevirisi dışında ayrıca vukuatlı nüfus kayıt örneğini de maile iliştirmem gerekiyor mu acaba??? Çocuğumun evraklarına benim nüfus kayıt örneğimi zaten iliştiriyor olacağım.
-
RE: [Arşiv] DV2020 Mulakat DeneyimleriGreencard Lotosu (Diversity Visa) Süreci içinde yayımlandı
Re: DV2020 Mulakat Deneyimleri
Merhaba . Evrakları göndermek üzere hazırlamaktayım. Bugün inşallah maili göndereceğiz. Ben Hollanda doğumluyum. Elimde aslı gibidir olan doğum belgemi Hollandalı yeminli tercümana ingilizce olarak çevirttim. (çevirinin doğruluğunu beyan edip imzalamış). 1. sorum, yeminli tercüman tarafından çevirtmenin dışında bir de ekstradan noter onayı gerekiyor mu? Gerekmiyor diye düşünüyorum ama emin olamadım. 2. sorum mail içerisine çeviri dışında orjinal doğum belgesini de iliştirmeli miyiz yoksa gerekmiyor mu. Bir de KKTC'den aldığım Karakter belgesinin kendisi dışında bu belgeyi almak için giriş çıkışların listelendiği evrağı da iliştirmemize gerek var mı? (yani DS260'tabeyan ettiğimiz ikamet tarihlerini destekleyen) Bu arada kimlik ve pasaport fotokopi ve bilgileri ile başvurmama rağmen orada yaşadığım dönemde bekar olduğum için belgeyi sistem kızlık soyadım ile düzenledi, bunun sorun olmayacağını umuyorum. Yine de teyit ederseniz sevinirim. yardımlarınızı rica ederim. Teşekkürler!