bende türkiyede forklift ehliyeti alacağım kullandığımı ispat için indeed bilgi sahibi olunacak çok ilan var ama hepsi işe alsada amerika da bir kurstan belge istiyorlar ilanların çoğunda akıcı ingilizce yazma okuma becerisi istiyorlar oda zamanla olur her şey tamsa bence çok kolay iş bulur saat ücreti 15 - 21 dolar olduğunu ilanlarda gördüm
-
@roleximyok 50.000 dolar bile yapanlar var. kesin bir rakam yok sadece yapacağın eyalet önemli bu kişi ile irtibata geçersin
Amerikan Rüyası Amerikan RüyasıTolunay Keskin
-
herkeze merhaba ben suan icin abdde sirket actim ve yakinda parekende dukkani kiralamayi dusunuyorum ama soyle bir durumum var evlilik yoluyla green card bekliyorum ve daha gelmedi en az 6 ay gelmez su an icin ben bu sure zarfinda dukkan kiralayip actigim sirketle faaliyete baslayabilirmiyim work permitim olmadan
-
@Mine-İpek Eger o sekilde calisirsaniz, yani iki kisi saatlik $15'den ve haftada 40 saat, evet haftalik net diyebiliriz. Gideceginiz eyalete gore, biraz asagi ve yukari olabilir.
-
-
Walmart'ta Çalışmak
Bir süre Walmart'ın OGP (Online Grocery Pickup) departmanında çalıştım.
Öncelikle Walmart için göçmen çalışanları çoktur diyebilirim. İşe alım sürecinin de hızlı olması nedeniyle başlangıç işleri arasında yer alabilir.
Walmart'ta ekip üyeleriyle ve yöneticilerle mesai içindeyken dostluk gibi özel bir bağ kurulmadığı ya da kuralların dışına çıkılmadığı sürece devamlı bir iletişim halinde olunmaz (Elbette bazı departmanlarda bu değişiklik gösterebilir.) Öyle ki vardiya giriş-çıkışları, öğle yemeği giriş-çıkışları, istenen izin günleri telefona indirilen Me@Walmart isimli uygulamadan yapılır.
İşe alım sürecinde adaylara genel bir eğitim verilir, çalışacağı mağaza ve departmanı tanıtılır ve ardından eğitim ofisinde bilgisayar üzerinde iş güvenliği, hijyen, işyerindeki iletişim gibi konularda eğitim verilir ve bu konularda test yapılır. Bu testi geçmek gerekir. Test öyle ciddi bir test değil. Hatta doğru cevabı bulmak için sırayla tüm şıklara bile basılabilir ama elbette ne olduğunu bilerek yapmakta fayda var.
İngilizce bilmeden çalışmak mümkün mü? Bence değil. Zaten az önce bahsettiğim testi geçmek için İngilizce ya da İspanyolca gerekir. "İngilizce bilmeden çalışanlar görüyorum" denilen kişiler muhtemelen İspanyolca biliyordur. En azından sosyal hayat ve market sektörü üzerine bir dil hakimiyeti olması gerekir çünkü Walmart insan trafiği yoğun olan bir market olduğu için personelin yanı sıra azımsanmayacak kadar müşteriyle de iletişime geçmek gerekecektir. (Eğer orada çalışacaksanız gün içinde defalarca durdurulup "o nerede?" "bu nerede?" sorusunu yanıtlamaya hazır olun.)
Çalışma süresi haftalık 40 saattir. Genellikle 5 gün iş; 2 gün izin şeklinde uygulanır. Çalışma ortamı rahattır ve usule uygun çalışıldığı sürece karışan olmaz. Ciddi bir yoğunluk veya personel açığı olmadığı sürece ek mesai yapılmaz. Genellikle de yapılmaz çünkü müşteri trafiği olduğu gibi çalışan trafiği de vardır. İşe girenler, işten çıkanlar, ayda birkaç gün çalışanlar, yarı zamanlılar, öğrenciler vs. çoktur.
Sadece burada çalışarak geçinmek mümkün mü? Tek başına iki kişilik bir aile geçindirmek mümkün değil. Çocuklu bir aile geçindirmekse neredeyse imkansız. Bekar olup tek başına ev kiralayıp yaşamak da zor ama yine de herkes kendi şartlarına göre değerlendirmesi lazım. Walmart saatlik ücreti yüksek olan bir yer değil. Ek mesai de sürekli olmadığı için aylık gelir az çok bellidir ve sabittir. Benefit'lerinden ise 3. ayın doldurulduğu gün itibarıyla yararlanılabilir.
Çalışmayı tavsiye eder miyim? Bilmiyorum. Herkes kendi şartlarına göre değerlendirmesi lazım. Ben oraya işlerimin yolunda gitmediği bir dönemde girdim ve asıl iş alanımla hiçbir ilgisi olmadığı için ayrıldım.
Genel hatlarıyla ifade etmeye çalıştım ancak elbette koca ülkedeki bütün Walmart'ların aynı olmayacağını göz ardı etmemek gerekir. Elbette istisnai şubeler, ekip üyeleri ve yöneticiler olacaktır.
-
@laxasca merhabalar foruma yeni üye oldum. Bu konu hakkında bir girişiminiz oldu mu durumu merak ettim ama.
-
@mesut1905 Tesekkurler
-
-
bende türkiyede forklift ehliyeti alacağım kullandığımı ispat için indeed bilgi sahibi olunacak çok ilan var ama hepsi işe alsada amerika da bir kurstan belge istiyorlar ilanların çoğunda akıcı ingilizce yazma okuma becerisi istiyorlar oda zamanla olur her şey tamsa bence çok kolay iş bulur saat ücreti 15 - 21 dolar olduğunu ilanlarda gördüm
-
-
Amerika'da şirket kuruluşlarında "Registered Agent" gerekebiliyor. Şirket tebligatlarınızı emanet edeceğiniz bu kişi/kurumların güvenilir olması önemli. Bu başlık altında bu konuda deneyim ve tavsiyelerimizi paylaşabiliriz.
Bu konuda tecrübesi olan var mı? Hangi registered agent ile çalıştınız? Memnun musunuz?
-
@Senay-Sirin, içinde söyledi: Thrifting -- ikinci el esya ticareti
@hasta-la-vista-baby Thrifting -- ikinci el esya ticareti içinde söyledi:
@senay-sirin Takip edebileceğimiz bu iş üzerine youtube kanalı önerin varmı.
Teşekkürler 🙂Bu konunun ilk yazisinda, bir kac youtube linki ve facebook grouplari var. Hepsi ingilizce oldugu icin dilinizi de gelistirmis oluyorsunuz takip ederken 🙂
Senay hanım hala devam ediyor musunuz ? Konuya ilişkin güncel durum nedir ?
Eşim tamamen el yapımı seramik bardak kupa gibi ürünler yapıyor.
Etsy üzerinden satmayı deneyeceğiz ancak el yapımı el emeği ürünlerin satışı ile ilgili gerek fiziki gerek ise e ticaret olarak bize bulunabileceğiniz başka bir satış önerisi var mıdır?
-
@cemil-kaya Cemil bey merhaba. Ise giris sureciniz nasil oldu acaba. En basit islerde bile tecrube istiyorlar. Bir adim bile atamiyoruz. Sanirim Arkeoloji mezunusunuz. Arkeolog olarak girmediyseniz farkli bir yol bulmussunuzdur diye dusunuyorum. Bununla ilgili bilgi verirseniz cok aydinlatici olacaktir. Iyi gunler dilerim.
-
-
Merhaba değerli arkadaşlar,
Bununla ilgili daha önce yazı görmüştüm fakat forumda yaptığım farklı aramalarda bu işle ilgili ayrıntıya ulaşamadım.Köpek gezdirerek para kazanmayı tecrübe edinmiş kişiler burada tecrübelerini paylaşırlarsa bize ışık tutmuş olurlar.
Veya bu konuda araştırma yapmış olanlar yazabilir.
Hangi eyaletlerde yaygın yapılır? Herhangi bir uygulama kullanmak mı gerekiyor? Ücretlendirmesi nasıldır? Birden çok köpek gezdirilebilir mi? vs.
-
çabuk elinizi tutun uygun bir iş ilanı var. Baş tasarımcı olduğu için işe alım çok daha kolay olur. @sash çevrende iş arayan varsa iyi bir fırsat olabilir
-
-
Odtüden inşaat mühendisi bile green card cıktıgında sınava girip sertifikasyonunu alıp öyle başlaya biliyor iş yapmaya. Amerika türkiyede oldugu gibi Sınırdan geçen kafa kesen adamın sakalı kesilip elinden bıçagı alınıp oto tamircisi veya aşçı yapıldıgı bir yer degil malesef Ben kanadada oto kaportacılıgı okudum çıraklıgımız bizim 3 sene. Okulu bir seneye sayıyorlar, bu sürec icinde düşük ücrete calısıyosunuz tabiki fakat throughout certification un bir süreci ve bedeli var (Sınava girilip interprovincial red seal alınıyor.
-
Merhaba 21 yillik Basketbol is tecrubem var.besyo mezunuyum kidemli antrenor belgem var.. ayrica ogretmenlik icin formasyonum var acaba isimle ilgili orda calisabilmem icin bu belgeler gecerlimi( diplomamin arka tarafi ingilizce ayrica antrenorluk belgem uluslararasi gecerli sanirim)
Bilgisi olan yardinci olursa sevinirim..
Not green card cikarsa diye soruyorum:) -
Merhaba arkadaşlar, greencard ile ABD hayalimiz var. Eğer olursa; eşim burada boya imalatı yapıyor. İnşaat boyası ve bazı inşaat malzemelerini üretip satıyor. Amerika'da dışarıdan gelecek boyaya ihtiyaç var mıdır? Ya da aynı işletmeyi orada da kurup çalışabilir mi? İnşaat konusunda bilgisi olan arkadaşlar yardımcı olursa sevinirim.
Çevirmenlik, tercümanlık
-
Belki Sn. @newman 'ın tahminimce hayli gülüp eğlenerek bana ve benim gibi yeni yılda ABD'ye göçme niyetindeki dostlara önerdiği bir doordash işi değil ama çeviri-tercümanlık işleri de sanıyorum birçok göçmenin Türkiye'deki mesleğinden bağımsız olarak yapabileceği, alın teriyle, bilgi ve birikimiyle para kazanabileceği bir iş olarak ayrı bir başlığı hakediyor.
Konuyla ilgili trollükten uzak, ciddi bilgi ve deneyim paylaşımları yarar sağlayacaktır kanısındayım.
Özellikle hukuk ve tıp gibi teknik alanlarda çevirmenlik işleri bence konuşulmaya değer.
-
Sayın @saulgoodman bu konuda bir katkıda ben sunmak isterim yüksek müsadenizle
Nasıl tercüman (Çevirmen) olunur?
Anadili iyi bilmek
Tercümanlığı düşünen herkes ilk önce bu mesleğin gerekliliklerini karşılamalıdır. Tercüme yapabilmek için okuduğunuzu anlamanız ve onu güzel bir şekilde diğer dile aktarmanız gerekir. Türkçeden başka bir dile tercüme yaptığınızı var sayarsak, Türkçe metni yanlış anlamanız veya anlayamamanız tercümanlıkta kabul edilemez bir durum oluşturuyor. Bu yüzden bu mesleği düşünenlerin ana dilini iyi bilmesi ya da geliştirmesi gerekiyor.
Yabancı dili iyi bilmek
Ana dilimizde geçerli olan durum elbette ki diğer dil için de aynı oluyor. Bir tercümanın dil eğitimi çok önemli oluyor bu durumda. İyi bir dil bilgisi, geniş bir kelime dağarcığı ve bunların birleştiği bir kafa yapısı gerekiyor. Şu cümleyi duymuşsunuzdur; “İngilizce düşünmen lazım”. Burada bahsedilen şey şu ki biri söyleyeceği cümleyi kafasında Türkçe kurup İngilizce söylemeye çalıştığında çok kötü bir cümle çıkıyor. O yüzden yabancı dili kullanırken Türkçeyi unutmak gerekiyor.
Kültürü unutmamak lazım
Bir dili ne kadar iyi bilirseniz bilin kültürle bağlantı kurmadan kullandığınız zaman bazı yerler eksik kalıyor. Örneğin Amerikan kültürünü bilmeden zamanın cadı avlarını anlatan bir yazıyı çevirmeniz hiç de hoş bir durum oluşturmaz, eksik olur, eğreti durur. Yani yemeği yapmış olursunuz ama tatsız tuzsuz olur ki bunu da hiç kimse istemez. O yüzden fırsatınız varsa yurt dışında kalın ya da en azından kültür çalışmaları yürütün. Emin olun zevkli bir iştir
Alan bilgisi hayat kurtarır
Tercüme yapılacak işin niteliği doğrultusunda birçok alan ve uzmanlık ortaya çıkmıştır. Tıp çevirisi, hukuk çevirisi, teknik çeviri, edebiyat çevirisi, otomotiv, inşaat sektörüyle ilgili çeviriler… Bunlardan en az birinde kazanacağınız uzmanlık sizi çok öne atacaktır ve tercüme dünyasında tercih edilmenizi sağlayacaktır. Arz talep kanununu göz önünde bulunduracak olursak tercüman olmak için atmanız gereken adımların arasında alan bilgisi de yerini alıyor. Ayrıca bu alanlardan birkaç tanesinde uzmanlaşırsanız sektörün ileri gelen isimlerinden biri olabilirsiniz.
Kaynak türkiyeden alınma olsada bir çok ülke için üstteki maddelerin geçerli olduğunu düşünüyorum..
Kaynak : Nasıl tercüman (Çevirmen) olunur? -
Mahkemelerde tercümanlık konusunu araştırıyorum ve ileride bu konuda buraya eklemeler yapabilirim.
Simultane tercümanlık yapabilmek de gerekiyor gibi göründü ilk bakışta ve bu çok zor bir iş, ama henüz bu yeteneğin zorunlu olup olmadığından tam olarak emin değilim.
Şimdilik konuyla ilgili şu linki buraya bırakayım: https://www.ncsc.org/Education-and-Careers/State-Interpreter-Certification.aspx
-
@saulgoodman Çevirmenlik, tercümanlık içinde söyledi:
Mahkemelerde tercümanlık konusunu araştırıyorum ve ileride bu konuda buraya eklemeler yapabilirim.
Simultane tercümanlık yapabilmek de gerekiyor gibi göründü ilk bakışta ve bu çok zor bir iş, ama henüz bu yeteneğin zorunlu olup olmadığından tam olarak emin değilim.
Şimdilik konuyla ilgili şu linki buraya bırakayım: https://www.ncsc.org/Education-and-Careers/State-Interpreter-Certification.aspx
Baska bir konuda paylastim fakat asil bu baslikta bulunmasi faydali olabilir, buraya da aktariyorum:
Daha once bahsetmeyi unutmusum; Notary Public (Turkiye'deki noter) olmak ve eger iyi bir Ingilizce mevcutsa Court Interpreter olarak calismak da yapilabilecek "ek" isler arasinda bence.
Florida'da Turkish Help Center isimli firma ile calismistim ve hizmet kalitesi, musteri odakli yaklasimlari ve hizli calismalarindan gayet memnun kalmistim. Benzer bir calisma seklini gerceklestirmeniz mumkun oabilir veya kendileriyle iletisime gecip belki de birlikte birseyler yapabilirsiniz.
US'te ozellikle Turk nufusunun yogun oldugu bolgelerde ceviri, yasal islemler ve yargiya dair sureclerde saglanacak destek hizmetleri sizin alaniniza girebilir.
-
Ben bir medikal transkripsiyon isine bas vurmustum. Evden calisip saatine 25 dolar alacaktim. Ama online testi gecemedim. Bir ses kaydi dinletip metne dokmemi istediler ama klavye hizimi yetersiz buldular. Kulagi ve klavyesi hizli olanlar icin uygun olabilir.
-
@barış Merhabalar, ben uzun yıllar adlı bilirkişilik ve tercümanlık yaptim Ankara da nasip olursa önümüzdeki aylarda New Jersey'e gidecem. Bu mesleğimi orada da devam ettirmek istiyorum.
Avukatlık yapan, ilgilenen olursa görüşmek tanışmak tecrübemizi paylaşmak isterim. -
@knnrn Çevirmenlik, tercümanlık içinde söyledi:
Ben bir medikal transkripsiyon isine bas vurmustum. Evden calisip saatine 25 dolar alacaktim. Ama online testi gecemedim. Bir ses kaydi dinletip metne dokmemi istediler ama klavye hizimi yetersiz buldular. Kulagi ve klavyesi hizli olanlar icin uygun olabilir.
@knnrn acaba bunu Tr den yapmak mümkün mü? Çünkü tecrübeli sekreterim ve klavyem hızlıdır. Çabucak tercüme edebilirim gibi geldi.
-
@sinem-akçam Çevirmenlik, tercümanlık içinde söyledi:
@knnrn Çevirmenlik, tercümanlık içinde söyledi:
Ben bir medikal transkripsiyon isine bas vurmustum. Evden calisip saatine 25 dolar alacaktim. Ama online testi gecemedim. Bir ses kaydi dinletip metne dokmemi istediler ama klavye hizimi yetersiz buldular. Kulagi ve klavyesi hizli olanlar icin uygun olabilir.
@knnrn acaba bunu Tr den yapmak mümkün mü? Çünkü tecrübeli sekreterim ve klavyem hızlıdır. Çabucak tercüme edebilirim gibi geldi.
Sitede konum ile ilgili bir kisitlama yok, ama odemeler Paypal uzerinden yapiliyor.
https://support.rev.com/hc/en-us/articles/202672944-What-About-Taxes-
-
@knnrn peki paypal tr de var mı? bir ara kaptıldı diye duymuştum..
-
@sinem-akçam Çevirmenlik, tercümanlık içinde söyledi:
@knnrn peki paypal tr de var mı? bir ara kaptıldı diye duymuştum..
Hayır, Türkiye'de yok.
-
@knnrn işte bu kötü.
-
İngilizce Tercümanın Amerika'da İş Alanları
Selamlar,
Ben İng Tercümanlık son sınıf öğrencisiyim ayrıca Amerika vatandaşıyım. Amerika'da İng-Tr tercümanlar iş bulabilir mi? Veya tercümanlık hariç nasıl bir alanda iş bulabilirim. Sizce imkanlar nelerdir?
Benzer Başlıklar
65
Çevrimiçi
40.1k
Kullanıcı
4.3k
Konu
420.0k
İleti
Powered by NodeBB | Copyright © 2023 Yesilkart Forum